【文章內(nèi)容簡介】
. 近來,美國經(jīng)濟(jì)“未培養(yǎng)出足夠的科學(xué)家來填補(bǔ)今后幾十年發(fā)展的需要,”查爾斯C. 頓抱怨說,“這才是真正需要關(guān)注的問題。” 10. Marketing involves product development, pricing, distribution, and munication。 and in the more progressive firms, continuous attention to the changing needs of customers and the development of new products, with product modifications and services to meet these needs.A. 營銷包括產(chǎn)品開發(fā),定價(jià),推銷和產(chǎn)品信息交流;在那些觀念較新的企業(yè)里,營銷還包括關(guān)注客戶需求的不斷變化,不斷開發(fā)新產(chǎn)品,并且不斷改進(jìn)產(chǎn)品,改進(jìn)服務(wù),以滿足客戶的需求。B. 營銷包括產(chǎn)品開發(fā),定價(jià),推銷和產(chǎn)品信息交流;在那些觀念發(fā)展的企業(yè)里,營銷還包括關(guān)注客戶需求的不斷變化,不斷開發(fā)新產(chǎn)品,并且不斷改進(jìn)產(chǎn)品,改進(jìn)服務(wù),以滿足客戶的需求。C. 營銷包括產(chǎn)品開發(fā),定價(jià),推銷和產(chǎn)品信息交流;在那些觀念上進(jìn)的企業(yè)里,營銷還包括關(guān)注客戶需求的不斷變化,不斷開發(fā)新產(chǎn)品,并且不斷改進(jìn)產(chǎn)品,改進(jìn)服務(wù),以滿足客戶的需求。D. 營銷包括產(chǎn)品開發(fā),定價(jià),推銷和產(chǎn)品信息交流;在那些觀念較新的企業(yè)里,營銷還包括關(guān)注客戶需求的不斷變化,不斷發(fā)展新產(chǎn)品,并且不斷改進(jìn)產(chǎn)品,改進(jìn)服務(wù),以滿足客戶的需求。第四套試卷1. This Convention does not prevail over any international agreement which has already been or may be entered into and which contains provisions concerning the matters governed by this Convention.A. 本公約并不優(yōu)先于業(yè)已締結(jié)或可能締結(jié)并載有與本公約范圍內(nèi)事項(xiàng)有關(guān)的條款的任何國際協(xié)定。B. 本公約并不優(yōu)先于業(yè)已締結(jié)或可能締結(jié)并載有與本公約有關(guān)條款的任何國際協(xié)定。C. 本公約并不優(yōu)先于業(yè)已締結(jié)或可能締結(jié)并載有與屬于本公約事項(xiàng)有關(guān)條款的任何國際協(xié)定。D. 本公約并不優(yōu)先于業(yè)已締結(jié)或可能締結(jié)的與本公約有關(guān)條款的任何國際協(xié)定。2. The duplicate shipping documents including bill of lading, invoice, packing list and inspection were airmailed to you today.A. 包括提單,發(fā)票,包裝單和檢驗(yàn)證書在內(nèi)的裝運(yùn)單證副本今日航郵貴處。B. 包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢驗(yàn)證書在內(nèi)的裝運(yùn)單證各一份今日航郵貴處。C. 包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢驗(yàn)證書在內(nèi)的裝運(yùn)單證副本今日航郵貴處。D. 包括提單,發(fā)票,裝箱單和檢查證明在內(nèi)的裝運(yùn)單證副本今日航郵你處。3. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchanges the quotation is subject to change without previous notice.A. 茲告知貴方,由于外匯的波動,報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變,不另行通知。B. 茲告知貴方,由于外幣的波動,報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變,不另行通知。C. 茲告知貴方,外匯的波動,報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變,不另行通知。D. 茲告知貴方,由于外匯的波動,報(bào)價(jià)隨時(shí)可能改變,不通知貴方。4. International business as a field of management training deals the special features of business activities that cross national boundaries.A. 作為管理訓(xùn)練一個(gè)領(lǐng)域的國際商務(wù)處理跨國家邊界商務(wù)活動的專門特征。B. 作為管理訓(xùn)練一個(gè)領(lǐng)域的國際商務(wù)具有跨國家邊界商務(wù)活動的專門特征。C. 作為管理訓(xùn)練一個(gè)領(lǐng)域的國際商務(wù)對付跨國家邊界商務(wù)活動的專門特征。D. 作為管理訓(xùn)練一個(gè)領(lǐng)域的國際商務(wù)涉及跨國家邊界商務(wù)活動的專門特征。5. I have pleasure in apprising you that, under the auspices of several highly respected and influential houses here, I have menced business as Shipping and Assurance Broker and General Agent.A. 我十分高興地令您驚奇,在當(dāng)?shù)貛准矣忻?,有影響力公司的支持下,我開設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。B. 我十分高興地通知您,在當(dāng)?shù)貛准矣忻杏绊懥镜闹С窒?,我開設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。C. 我十分高興地通知您,在當(dāng)?shù)貛准沂苋俗鹁?,有影響力公司的支持下,我開設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。D. 我十分高興地通知您,在當(dāng)?shù)貛准矣忻杏绊懥⒌闹С窒拢议_設(shè)了輪船與保險(xiǎn)的經(jīng)紀(jì)業(yè)以及總代理店。6. Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise the Sellers immediately and make necessary arrangement.A. 由于某種原因,買方不能于裝運(yùn)輪抵達(dá)裝運(yùn)港十天前,將有關(guān)詳情通知賣方或裝運(yùn)輪提前或推遲到達(dá),買方或其運(yùn)輸代理人須立刻通知賣方做出必要的安排。B. 由于某種原因買方不能于裝運(yùn)輪到達(dá)裝運(yùn)港10天前將上面具體內(nèi)容通知賣方獲裝運(yùn)輪提前或推遲到達(dá),買方或其運(yùn)輸代理人需立刻通知賣方并做出必要的安排。C. 若買方由于某種原因不能于裝運(yùn)輪到達(dá)裝運(yùn)港10天前將上述詳細(xì)情況通知賣方,或裝運(yùn)輪提前或推遲到達(dá),買方或其運(yùn)輸代理人須立刻通知賣方并做出必要的安排。D. 若買方由于某種原因不能于裝運(yùn)輪到達(dá)裝運(yùn)港10天前將有關(guān)內(nèi)容通知賣方,或裝運(yùn)輪提前或推遲到達(dá),買方或其運(yùn)輸代理人需馬上通知賣方并做出必要的安排。7. A firm’s involvement in exporting products can range from a minimal mitment all the way to considering exports as necessary for the firm’s survival and growth...A. 公司在產(chǎn)品中融入程度不一,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會存在。B. 公司在產(chǎn)品中參加程度不一,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會存在。C. 公司在產(chǎn)品中卷入程度不一,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會存在。D. 公司在產(chǎn)品中參與情況程度不一,從最低程度的參與到將出口視為公司生存和發(fā)展必要條件的參與都會存在。8. Often an individual must supply personal accounting information in order to buy a car or home, to qualify for a college scholarship, to secure a credit card, or to obtain a bank loan. Large corporations are accountable to their stockholders, to governmental agencies, and to the public.A. 一般來說,個(gè)人為了買車、房和獎學(xué)金,信用卡或從銀行貸款,都必須出具證明,大公司必須出具財(cái)物證明給政府代表和大眾。B. 通常,個(gè)人為了買車,買房,為了獲得大學(xué)獎學(xué)金,申請信用卡或從銀行貸款,都必須出具本人的財(cái)務(wù)資料,大公司有責(zé)任向其股東,政府機(jī)構(gòu)和廣大公眾說明公司的財(cái)務(wù)狀況。C. 通常, 個(gè)人為房為車會向銀行貸款,并提供財(cái)務(wù)資財(cái),而公司出具財(cái)產(chǎn)說明給股東和政府機(jī)關(guān)。D. 通常, 個(gè)人為了買車,買房,為了獲得大學(xué)獎學(xué)金,申請信用卡或從銀行貸款,都必須出具本人的財(cái)務(wù)資料,大公司有責(zé)任向股東,政府代表和廣大公眾說明公司的財(cái)務(wù)狀況。9. The underwriter realizes this and certainly does not set out to make life difficult for his agency colleagues. However, he has a job to do .Part of that job is to ensure that people who attempt to buy policies because they expect to ‘die’ soon do not succeed in fooling him and his pany.A. 核保人認(rèn)識到這一點(diǎn),當(dāng)然不會給他的代理同事出難題,但是他又有工作要做,其中部分工作是,確保那些因預(yù)期很快死亡而想方設(shè)法去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不能得逞。B. 寫字人認(rèn)識到這一點(diǎn), 當(dāng)然不會給他的代理同事出難題, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 確保那些因預(yù)期很快‘死亡’而想方設(shè)法去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不能得逞。C. 核保人認(rèn)識到這一點(diǎn), 當(dāng)然不會給他的代理同事出難題, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 確保那些因預(yù)期很快死亡而想方設(shè)法去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不得成功。D. 核保人認(rèn)識到這一點(diǎn), 當(dāng)然不會給他的代理同事出難題, 但是他又有工作要做, 其中部分工作是, 確保那些因預(yù)期很快消沉而想方設(shè)法去購買保單的人其欺騙自己和公司的企圖不能得逞。10. Floating policy is of great importance for export trade。 it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, . where the insured has to supply an overseas importer, under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary panies abroad.A. 統(tǒng)保單對出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物,如當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。B. 流動性對出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物,如當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。C. 流動基金對出口貿(mào)易至關(guān)重要,它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物, 如, 當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨, 或在國外委任了銷售代表, 設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。D. 流動政策對出口貿(mào)易至關(guān)重要。它實(shí)際上是貨物保險(xiǎn)中的一種便利的方法,特別適合于分不同的時(shí)間出口的一批類似貨物, 如, 當(dāng)被保險(xiǎn)方根據(jù)獨(dú)家代理協(xié)議書向國外的進(jìn)口方供貨, 或在國外委任了銷售代表, 設(shè)立分支機(jī)構(gòu)時(shí)用之。第五套試卷1. Speculation that some major banks may find themselves with capital shortfalls and then nationalized is driving investors to dump the banks’ shares.A. 一些大的銀行可能會產(chǎn)生資金短缺,而后又有被國有化并進(jìn)行投機(jī),這使得投資者大量拋售銀行股票。B. 一些大的銀行可能會產(chǎn)生資金短缺,而后又有被國有化的擔(dān)心,這迫使投資者大量拋售銀行股票。C. 一些主要銀行可能會出現(xiàn)資金短缺,而后被國有化,這使得投資者大量拋售銀行股票。D. 由于擔(dān)心一些大銀行可能會因?yàn)橘Y金短缺而被國有化,投資者大量拋售銀行股票。2. It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.A. 在這種情況下,世界各國又恢復(fù)浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價(jià)了。B. 不足為奇,全世界看到了匯率的回歸,因此各國中央銀行無需維持本幣的匯價(jià)了。C. 此時(shí)此刻,世界各國又恢復(fù)了移動的交換比率,因此各國中央銀行無需維持本幣匯價(jià)。D. 在這種