【文章內(nèi)容簡介】
感覺到非常開心。在實習期間我發(fā)現(xiàn)了在財務報銷工作上的不足,并找到問題合理建議和對策,希望我所提出的意見和對策能對北京聯(lián)合大學的財務報銷工作有所幫助。 高 職 畢 業(yè) 實 踐 報 告 12 致 謝 感謝李洋老師在我實習期間對我的悉心教導,在李洋老師的幫助下,我不僅學到了很多專業(yè)知識,同時也拓展學習到了另外的工作技術。完成實踐報告也是我在校實習的一個句號,在這三年的大學生活里,我擔任團支書一職,不僅學習到了工作的技巧同時提高了我的綜合素質(zhì),我熱愛北京聯(lián)合大學熱愛幫助過我的老師、同學。我 會一直堅持不懈的努力下去,不斷地提高自己 。 高 職 畢 業(yè) 實 踐 報 告 13 參考文獻 [1]李海波主編﹒新編會計學原理 基礎會計﹒立信會計出版社, [2]北京聯(lián)合大學(校本部)財務報賬手冊﹒財務處﹒ 修訂版 . [3]北京聯(lián)合大學官方網(wǎng)站: [4]會計從業(yè)資格考試教材編委會編 .財經(jīng)法規(guī)與會計職業(yè)道德﹒北京:中國財政經(jīng)濟出版社, [5]會計從業(yè)資格考試教材編委會編 .會計基礎﹒北京:中國財政經(jīng)濟出版社, [6]陳琳 、龔秀敏主編 . 管理原理與實踐 [M]. 北京: 國防工業(yè)出版社 , [7]北京財政: [8]中華會計網(wǎng)校: 實習時間 到 實習單位名稱 北京聯(lián)合大學應用科技學院財務處 實習崗位 財務助理 實習工作任務 做支票、記賬、收取學費、預約報銷 實習完成情況 企業(yè)老師給予 100 分的評價 選題原因 因為在學校所學是會計 結論概述 通過實習了解了聯(lián)合大學財 務處財務報銷崗位出現(xiàn)的問題,以及提出了有待提高的意見和建議。 高 職 畢 業(yè) 實 踐 報 告 14 為你提供優(yōu)秀的畢業(yè)論文參考資料,請您刪除以下內(nèi)容, O(∩ _∩ )O 謝謝!?。?A large group of tea merchants on camels and horses from Northwest China39。s Shaanxi province pass through a stop on the ancient Silk Road, Gansu39。s Zhangye city during their journey to Kazakhstan, May 5, 2021. The caravan, consisting of more than 100 camels, three horsedrawn carriages and four support vehicles, started the trip from Jingyang county in Shaanxi on Sept 19, 2021. It will pass through Gansu province and Xinjiang Uygur autonomous region, and finally arrive in Almaty, formerly known as AlmaAta, the largest city in Kazakhstan, and Dungan in Zhambyl province. The trip will cover about 15,000 kilometers and take the caravan more than one year to plete. The caravan is expected to return to Jingyang in March 2021. Then they will e back, carrying specialty products from Kazakhstan A small art troupe founded six decades ago has grown into a household name in the Inner Mongolia autonomous region. In the 1950s, Ulan Muqir Art Troupe was created by nine young musicians, who toured remote villages on horses and performed traditional Mongolian music and dances for nomadic families. The 54yearold was born in Tongliao, in eastern Inner Mongolia and joined the troupe in says there are 74 branch troupes across Inner Mongolia and actors give around 100 shows every year to local nomadic people. I can still recall the days when I toured with the troupe in the early 39。80s. We sat on the back of pickup trucks for hours. The sky was blue, and we couldn39。t help but sing the folk songs, Nasun says. The vastness of Inner Mongolia and the lack of entertainment options for people living there, made their lives lonely. The nomadic people were very excited about our visits, Nasun recalls. We didn39。t have a formal stage. The audience just sat on the grass. Usually, the performances became a big party with local people joining in. For him, the rewarding part about touring isn39。t just about sharing art with nomadic families but also about gaining inspiration for the music and dance. Ulan Muqir literally translates as red burgeon, and today39。s performers of the troupe still tour the region39。s villages and entertain nomadic families, but their fame has spread around the world. On May 16 and 17, nearly 100 singers and dancers from the troupe performed at Beijing39。s Poly Theater. Their show, titled Ulan Muqir on the Grassland, depicted the history and development of the art troupe. Being from the region allowed me to embrace the culture of Inner Mongolia and being a member of the troupe showed me where I belonged, Nasun, the art troupe39。s president, who is also a renowned tenor, tells China Daily. During a tour in 1985, he went to a village and met an elderly local man, who told him a story about his friendship with a solider from Shenyang, capital of Northeast China39。s Liaoning province, decades ago. The solider gave the old man a handmade saddle when they bid farewell. The story inspired Nasun to write Carved Saddle, a song that later became one of his most popular numbers. Now, every year, Nasun recruits young singers and dancers for the troupe. The troupe has also designed a new repertoire, which is mostly based on the daily lives of Mongolian people, especially the lives of nomadic families, and has bined contemporary musical elements with folk songs of the region. Haimu, a 25yearold khoomei (a local variant of overtone singing) singer, joined the troupe three years ago. Along with a sixmember band, he performs fast songs and soft ones that he writes- all while playing the horsehead fiddle.Although I learned the piano sin