【正文】
認(rèn)為 我們以為你知道! Rachel: We?! 我們?! Phoebe: Yeah, we all know! We talk about it all the time! all the time: 始終一直 是啊,我們都知道,大家老是在聊你們! Rachel: You all know? Does Ross know? 你們都知道? Ross 知道嗎? Phoebe: Oh no, Ross doesn39。m still in love with him. Y39。 Yeah! But, I have, I have continuing feelings of love, but that doesn39。know? Clearly I have feelings for him, but feelings don39。不是因?yàn)槲疫€愛(ài)著他! I mean, hey, y39。s wedding because he is my exboyfriend and that would be really unfortable. Not because, I39。 Rachel: Phoebe, I39。t be so hard on yourself if someone I was still in love with was getting married... be hard on : 對(duì) … 刻薄 still: 仍然 be in love with: 愛(ài)著某人 別對(duì)自己太苛刻,如果我還愛(ài)著的人要結(jié)婚 … Rachel: (interrupting) Still in love with? interrupt: 打斷 ,妨礙 ,插嘴 還愛(ài)? Phoebe: Yeah! 是的! Rachel: I39。他好像很氣我。t have lied to him about having to work.. He seemed so mad at me. bum about the way: 應(yīng)付某人的方式真差勁 lie: 說(shuō)謊 be mad at : 對(duì) … 惱火的 我應(yīng)付 Ross 的方式真差勁。怎么了? Rachel: I39。 Phoebe: Yeah, I do. What39。t know. I guess we have to eat. 哦,我不知道。 Rachel: Come on! I am here to take care of you! What do you need? Anything. 來(lái)吧!我留下來(lái)就是為了照顧你!你需要什么?任何事! Phoebe: Okay, I have a wedgie. 【 wedgie: 俚 內(nèi)褲夾在屁屁里夾屁縫】 屁股夾到內(nèi)褲了。 Rachel: Oh, honey! Don39。t she?! already: 已經(jīng) 哦,天啊,她已經(jīng)和你這樣說(shuō)了,對(duì)吧? [Scene: Monica and Rachel39。 (Emily smiles a bit and looks unfortable.) bit: 一點(diǎn)兒 ,少量 unfortable: 不舒服的 ,不自在的 Monica: Oh, god... She39。re gonna be happy, my mom39。t be the end of the world... Oh, thank you! be the end of: 是 ...致死的原因成為 ...毀滅的原因 be the end of the world: 世界末日 延期確實(shí)是死不了,哦,謝謝你! Monica: But either way... You39。 You could take all the time you needed to get everything that you want. You could have tulips, you could have salmon.... Mmmmm... Salmon!! 你可以籌備得很完整。即使找不到,那就延期嘛。re gonna find a place. But even if God forbid you didn39。結(jié)婚不成了!我訂了一百五十人份的雞肉,沙拉和蛋糕。t have the wedding! I39。 (The dressmaker puts a pin in the dress, but accidentally pricks Monica with it.) pin: 針大頭針別針 accidentally: .意外地不小心地 prick : 刺戳刺痛 Monica: Oo!! 哎呀! Dressmaker: Sorry. Lucky this dress is red! lucky: 幸運(yùn)的 抱歉,幸好紅 色沾血看不見(jiàn)! Emily: We can39。ll find some place to get married. 放心吧。s dress.] bridesmaid: 伴娘,女儐相 dressmaker: (制作女服或童裝的 ) 裁縫 Monica: Don39。 Joey: Really? To what? 是嗎?改成什么? Chandler: To Put the Camera Away!!! put sth.. way: 收好,拿開(kāi) 改成 “攝影機(jī)收起來(lái) ”?。。? Joey: Man, you are Westminster Crabby. (He starts chasing Chandler towards the Abbey.) crabby: 易怒的好抱怨的 chase: 追,追趕 老兄,你有威斯敏斯特暴躁癥。know, they39。s great. It39。 Hey! Okay. What do you think of the Abbey, Chandler? 嗨。t let it go. Chandler pulls until Joey lets it go, causing Chandler to fall out of his seat.] couch: 英 長(zhǎng)途公共汽車(chē) roof: 屋頂 enthusiastic: 熱情的 ,熱心的 embarrassed: 尷尬的 ,局促不安的 afterwards: 然后后來(lái)地 obviously: 顯然地 hold on: 堅(jiān)持住,握住不放 let go: 放手 fall out of: 從 … 跌落 (或滑落 )下來(lái) [Scene: Westminster Abbey, Joey and Chandler have successfully navigated the streets of London and are approaching the Abbey.] successfully: 順利地 navigate: 行駛于 航行于飛行于 approach: 靠近 Joey: All right! Westminster Abbey! Hands down, best Abbey I39。 [Scene: Chandler and Joey are sitting on the top floor on one of the red coaches in London that doesn39。 Monica: (entering) Okay, I talked to the guy with the shovel and I found out what happened. guy: (男 )人 ,家伙 shovel: 鏟子 好的,我和那個(gè)拿鏟子的人聊過(guò)了,他告訴了我怎么回事。 Emily: How39。s all right! Everything39。 Emily: Oh. Oh. (She starts running towards the building.) run: 奔跑 哦哦 … [Cut to inside.] Emily: (running in, with Ross) Oh. Oh my God. How can this be happening? What are we going to do? run in: 跑入 哦,天哪。 建筑物 我還是不敢相信他們居然要拆掉它,那絕對(duì)是最漂亮的建筑,我是說(shuō)自從 ...... (She stops suddenly, when she sees that demolition has already started.) Oh my God! demolition: 破壞毀壞 噢,天哪! Monica: It39。ll ever see. I mean it39。t believe they39。s parents got married here. get married: 結(jié)婚 是啊,是啊,沒(méi)錯(cuò),這地方可漂亮了, Emily 的父母就在這里結(jié)的婚。re getting married! can39。 So, I can39。d have to worry about the chickenella... salmonella: 沙門(mén)氏菌是腸桿菌科的一種細(xì)菌,是革蘭氏陰性桿菌,為致病菌 can?t wait to see: 迫不及待地想看 而且你還不用擔(dān)心會(huì)感染沙門(mén)氏菌。 And, you wouldn39。t that sound delicious at the last minute? delicious: 美味的 at the last minute: 到最后一刻 臨時(shí)能有這道菜不錯(cuò)吧? Monica: Yeah, y39。走吧。 Ross: Sweetie, you gotta relax. Everything39。sthat39。re not gonna be... florist: 花農(nóng)種花 tulip:郁金香 cellist: 大提琴演奏者 carpal tunnel syndrome: 腕管綜合征 syndrome: 綜合病癥 然后花店又說(shuō)沒(méi)有郁金香了,對(duì)了,那大提琴演奏家有腕管綜合征,我們就沒(méi)法 … Ross: Whoawhoawhoa! Emily, (Gives her the timeout signal.) honey, okay? whoa: 驚嘆聲 , 停止 timeout: 暫停 , 休息時(shí)間 signal: 信號(hào) 喔喔喔! Emily,親愛(ài)的,你還好吧? Emily: Well, up yours too! up yours: [俚語(yǔ) ] 滾開(kāi) ! 哦,去你的! Ross: What?! 什么? Emily: Oh, that39。 And then the florist phoned to say there aren39。re gonna get married. Emily is relating the troubles with the caterer.] Thames: 泰晤士河 (流經(jīng)牛津倫敦等 ) relate: 講 ,敘述 trouble: 困擾 ,麻煩 caterer: 承辦酒席宴會(huì)的人 Emily: ...and that was all before 10 o39。 Chandler: Okay. Listenlisten, we39。m gonna have to go into the map. (So Joey literally steps into the map.) literally: 照字面意思地,還真地 我得先到地圖里去。等等,不對(duì),我們要往 … 不對(duì),這么辦吧。s London, baby! All right, the hotel39。 Joey: Okay, here! (Gives him the camera.) I wanna be the oncamera guy. All right, first stop, Westminster Abbey. Westminster Abbey : 威斯敏斯特教堂 那好,拿著!你來(lái)拍我吧!好了,第一站 ,威斯敏斯特教堂。來(lái)吧,干點(diǎn)什么! Chandler: I am, I39。 (And with that, television history is made as, for the first time ever, an entire show moves it39。s go! Bye, Pheebs! 好了,走嘍!再見(jiàn), Pheebs! Joey: Bye, Pheebs! 再見(jiàn), Pheebs! (They all start out, Rachel gives each one a kiss, and says bye. In the hall, Joey says...) start out: 出發(fā)