【正文】
You see Kara39。t think you39。t think that you understood the joke. interrupt:打斷 understood: understand 的過去式 ,明白 joke:笑話 親愛的,你只是沒聽懂。t think it was funny sir. funny:好笑的 ,滑稽的 我不覺得好笑。s the matter with you? 我開玩笑來著。打起架來 it39。 Doug: (entering) Uh, I gotta apologize for Kara39。d rather not hang out with this sniveling work weasel guy when I can be hanging out with my boyfriend who I actually respect. would rather:寧可 hang out:閑逛 sniveling:流鼻涕 ,啜泣【這里指對這份工作的鄙視】 weasel:鼬鼠 ,黃鼠狼 ,狡滑的人 ,奸刁的人【形容工作中的 Chandler】 boyfriend:男朋友 actually:實際上 respect:尊敬 我寧愿跟一個讓我敬重的人交往而不是個馬屁精。s jokes, what39。以后關(guān)于你工作的事我就不參與了。t think that I can. So if you don39。ll bring it out and have Monica stick her finger in it. That ought a sweeten it up, huh? (Once again, with the laugh.) maybe:可能 bring out:帶出 ,拿出 stick in:插 finger:手指 ought:應(yīng)該 ,大概 ,也許 sweeten: (使 )變甜 ,加糖 once again:再一次 laugh:笑 端出來讓莫妮卡的手指,浸一浸就夠甜了對吧? (Doug and Kara go get the coffee.) Monica: (To Chandler) How does that laugh not give you a headache? headache:頭痛 不覺那笑聲刺耳? Chandler: Oh, you get used to it. get used to:習(xí)慣于 慢慢你就習(xí)慣了。 Chandler: Just a little bit of sugar. a little bit:一點 sugar:糖 得加點糖。 Kara: So how do you kids like your coffee? coffee:咖啡 愛喝 咖啡嗎? Monica: Oh, none for me. Thanks. none:毫不 我們不大愛喝。 [Scene: Doug39。 Phoebe: Ohh, tough call. tough call:粗暴的判罰【就是我們通常所說的黑哨 ,不公平裁決】 黑哨。s not a NutterButter, that39。 (Joey has lost interest and is watching the race again.) lost: lose 的過去式 ,失去 interest:興趣 race:競賽 again:再次 Phoebe: You need Janice for that? You?ve got us. We… 不用找珍尼絲當(dāng)聽眾,你有我們 。 Phoebe: Ohhh. 嘿! Ross: (entering) Hey guys! 嘿 ! Phoebe: Hey! 嘿! Joey: Yeah! 是! (Neither of them turns around from watching the chick and the duck look for the tasty treat.) neither of:都不 turn around: 轉(zhuǎn)身 look for:尋找 tasty:可口的 treat:宴饗 , 款待 Ross: You know what? It sounds so weird to say this but, I just had a great day with Janice! weird:奇怪的 聽來有點怪,今天跟珍尼絲約會很愉快! (They both turn around.) Joey: What?! 什么? Phoebe: Are you serious?! serious:認(rèn)真的 當(dāng)真? Ross: Yeah! I opened up to her about all the terrible stuff that39。s over the chicken.) remove:去掉 ,離開 waste bucket:廢物桶 waste:廢物 bucket:桶 duck:鴨子 laundry basket:洗衣籃 chicken:雞 And they39。 (He removes the waste bucket that39。 Joey: All right. Let39。s, Phoebe and Joey are there.] Joey: All right, put your 20 bucks down. First one to find the tasty treat wins. Okay? buck: (一 )美 (澳 )元 put down:放下 tasty:可口的 treat:小點心 你放上 20 元。re telling me that there is nothing going on between you and Chandler. 就是這樣。 Rachel: All right. So that39。 Rachel: What?! 什么?! Monica: Mr. Bigot. He tells the most racist jokes. bigot:偏執(zhí)的人 ,頑固者 ,心地狹窄的人 racist:種族主義 joke:笑話 老頑固。t know because I got so freaked out that I hung up the phone. freaked out:嚇了一跳 hung up:掛斷電話 phone:電話 不知道,我嚇?biāo)懒?,趕緊把電話掛了。re writing yourself a little play there Rach. Wow! Let me know how that one turns out. sounds like:聽上去像 play:戲劇 turn out:變成 你在編劇本嗎,瑞秋!那你說后來怎樣了。m doing laundry for a couple of hours. And he said, Laundry? Is that my new nickname? laundry:洗衣服 a couple of:幾個 hour:小時 nickname:綽號 ,昵稱 “我會告訴瑞秋我要洗好幾小時的衣服 ”然后他說 “?洗衣服?那是我的新綽號嗎? ” And you said, No! You know what your nickname is, Mr. Big. 然后你說, “你的綽號是大先生。 Monica: What?! 什么?! Rachel: I overheard you guys on the phone the other day, and you said, overheard:無意中聽到的 guy: 美俚 家伙 on the phone:在接電話中 the other day: (過去 )某一天 有一天我聽到你們講電話你說: I39。 Joey: Damn it Phoebe!! Dame it: 美俚 該死 都怪你,菲比 ! [Scene: Monica and Rachel39。 Phoebe: So are you actually gonna see her again? actually:實際上 ganna: 美俚 =going to 將要 again:再次 你還會再約她嗎? Joey: Phoebe! Don39。ve…we39。 Ross:Look, it39。 Rachel: Ross! Janice?! 羅斯 ! 珍尼絲?! Joey: All right, hold on! Hold on. Hold on. This is Ross, okay? He39。 Ross: Okay, I didn39。s judging you. (They all turn and look at Ross.) 沒人怪你。m asking you please, take a moment before you judge me. take a moment:花一些時間 judge:作評價 ,說三道四 是?。∏竽銈儎e急著怪我。t wait forever! Yemen:也門【西南亞 國家】 needs:需要 wait:等待 forever:永遠(yuǎn) 我知道你們怎么想,但錢德遠(yuǎn)在也門!我是個年輕女性,我有需要!我不能為他守活寡! Rachel: Yeah! No that39。s, continued from earlier.] scene:場景 continue:繼續(xù) earlier:早先的 Janice: Uhohokay. Uhohokay. I know what you all are thinking. But Chandler is in Yemen! I39。大家好。ll give you a hint to who it is: OH…MY…GAWD!! Uh huh, it39。m a big boy, I can do whatever I want! have to:不得不 answer:回答 question:問題 big boy:大人物 whatever:無論什么 我沒必要啥都向你們報告,我是大人了,我愛干嘛就干嘛! Joey: He hooked up!! Tell us about her! 他有艷遇??!跟我們說說她的事 ! [Suddenly the door opens and Ross39。 Rachel: You walked around all night in the city by yourself? 你獨自一人在街上轉(zhuǎn)悠了一晚上? Joey: (snaps his fingers) He hooked up! He hooked up with someone. snap:使吧嗒地響 finger:手指 hook up:與 … 連接起來 , 和某人發(fā)生關(guān)系 他有艷遇!搭上什么妞了! Ross: Look, I don39。t know why we didn39。 (Ross enters.) Phoebe: Hey! 嗨! Rachel: There he is! 他回來了! Monica: Oh my God! (She goes to hug him, stops short, and hits him on the shoulder.) Where the hell have you been?!! hug:擁抱 stop short:突然停止 hit:打 shoulder:肩膀 the hell:究竟 噢,我的天 !你到底上哪去了? Ross: Just, you know out. out:在外 出去了。s right, he almost could. Which is exactly how I got stuck there. almost:幾乎 ,差不多 exactly:確切地 get stuck:被卡在 ...,被堵 ... 對,差一點。t fit down the trash chute. fit:合適 羅斯(那么壯,)垃圾道順不下他。 Joey: Maybe we should check the trash chute. maybe:可能 check:檢查 trash:垃圾 chute:瀉槽 ,導(dǎo)槽 ,滑運道 也許我們該找找垃圾道。s wrong! My brother does not stay out all night。s, the next morning the girls are there with Joey.] Monica: I39。m not putting out tonight. put out:出去 tonight:今晚 你這樣說,我今晚不出去了。s a suckup. gotta: 美俚 =have