【正文】
I?m family, I?m it. Now, now I?m done. (Starts to leave) 我就是了,沒別人了。還有最后一件事。 the way you?re reacting right now, and can?t we just, you know, start from here? right now: 立刻 就象,這樣,你現(xiàn)在的反應(yīng),我們不能,你知道的,從現(xiàn)在開始? Phoebe: No. 不。我 我 我只想讓你知道我。 Phoebe: Okay, bye. 那好,再見。 (Sees that Phoebe Sr. has entered, and to her) Except for you. You go away. go away: 走開 除了你,你走開。 (Applause) Thank you, thank you. Oh, and I invite you to count the colors in yourbedroom. invite: 邀請 count: 計算 謝謝你 們,謝謝你們。 [Scene: Central Perk, Phoebe is finishing up a song.] Phoebe: (singing) “...fuchsia and mauvvve. Those are the 66 colors of my bedroom.” fuchsia: 晚櫻科植物紫紅色 mauve: 淡紫色染料淡紫色 “... 金鐘紫紅和淺紫紅。s this guy Owen, he39。 Monica: Oh, who? It39。 Rachel: Maybe there39。 Chandler: (wails loudly into his hands) Joey kept screaming at me, “Do it now! Do it!! Do it! Do it now!!” wail: 悲嘆 loudly: 大聲地 scream: 尖叫 喬伊不停地沖我叫, “快點!快點!快點! ” Sometimes late at night I can still hear the screaming. late at night: 深夜 scream: 尖叫 有時夜深了我還能在這里聽見那叫聲。 I wanted to help, but there was too much pressure. Soso I uh, I turned to Chandler. pressure: 壓力 turn to: 求助于 我想幫她,可我壓力太大了。于是 ...(看著 Joey) Phoebe, Ross, and Rachel: (turning to look at Joey) Ewe!! 哇哦!! Joey: That?s right I stepped up! She?s my friend and she needed help! step: 跨出 是的,于是我挺身而出!她是我的朋友,而 她需要幫助! And if I had too, I?d pee on anyone of you! Only, uh, I couldn?t. I got the stage fright. stage fright: 怯場 而且如果需要的話,我會在你們每個人身上撒尿!只是,呃,我沒做到。 Chandler: And then Joey remembered something. remember: 回憶起 然后 Joey 回憶起了什么。 Monica: I was in too much pain. pain: 疼痛 我太痛了。 We didn?t think we could make it. (He goes to put his hands on Monica?s shoulders but for some reason can?t quite plete the action and pulls back.) plete: 完成 action: 動作 pull back: 后曳 又怕又孤單。我走不了路。很厲害。 Monica: (interrupting) All right!! All right. (Walks slowly into the living room) I got stung. stung:刺 slowly: 慢慢地 Stung bad. I couldn?t stand. I couldn?t walk. 好啦!?。叩狡鹁邮遥┦沁@樣。 Ross and Rachel: Come on! 別這樣! Ross: What happened? Joey? 怎么啦?喬伊? Joey: All right. (gets up) 沒什么。 Ross: (ing back in with Rachel) Hey, you guys! What do you, what do you think about making that beach trip an annual thing? annual: 每年的 trip: 旅行 嘿,你們這些家伙!你們覺得每年去一次海邊怎么樣? Chandler, Monica, and Joey: NO!!! 不!??! Rachel: All right, that?s it, you guys! What happened out there? guy: 家伙,小伙子 好啦,你們真是的!到底發(fā)生什么啦? Monica: What? We took a walk, nothing happened. take a walk: 去散步 happen: 發(fā)生 發(fā)生什么?我們出去走了走,沒什么事。 (Joey hands her the cheese without looking at her.) Monica: My God, you can?t even look at me! Can you? 天啦,你甚至不敢看我!是不是? Joey: Nope nope: 不,不是 對 . (Phoebe enters.) enter: 進入 Chandler: (jumping up) Hey! Phoebe! We can talk to Phoebe!! 嘿! Phoebe!我們可 以和 Phoebe 講話??! Phoebe: No. I?m too depressed to talk. depressed: 沮喪的 不,我 我心情不好,不想講話。(她回到公寓里砰的把門關(guān)上了) [Scene: Monica and Rachel39。除了,除了那首詩。我會想你們的。(她回到公寓里,把門砰的關(guān)上了) Phoebe: I can?t believe you didn?t tell me there was a suicide note! believe: 相信 suicide note: 絕命書 我真不敢相信你竟然沒告訴我媽媽有遺書! Ursula: Yeah. So how have you been doing? 是啊。 Phoebe: (shocked) you know her?! 你知道她?! Ursula: No, I umm, I read about her in Mom?s suicide note. suicide note : 遺書 不,我,我讀過媽媽的遺書。 Thisthis other lady is our birth Mom. lady: 女士 另外一個女人才是我們的親生母親。 A lot of things happened on that trip that we should never, ever talk about. a lot of: 許多的 trip: 旅行 那趟旅行發(fā)生的 事咱們永遠也不要提。 Joey: Sure, it?s hard to fet! But that doesn?t mean you have to talk about it! have to: 必須,不得不 確實,是很難忘掉。我猜我能挺過去的。 If you bring this up now you?re gonna wreck the best thing that even happened to you. bring up: 提出 wreck: 破壞 如果你現(xiàn)在提出這件 事,你會毀了你能有的最好的結(jié)果。 Does that seem like something you can do. (yells at Joey) Does it?!!” yell: 大叫,呼喊 這是你能做到的。 Ross: Fine! Fine! But this breakup was not all my fault, and she, she says here, fault: 過失 很好!很好!但分手不是我一個人的錯,這里她說。 I mean she goes on for five pages about, about how I was unfaithful to her! page: 頁 unfaithful: 不忠實的 我是說她花了五頁紙來寫我是怎么對她不忠的。真的 ?是嗎 ?? Ross: It does. It really and truly does. truly: 真實地 是的,千真萬確,是的。 Phoebe: Okay, I?m gonna put this (her suitcase) in the car. suitcase: 手提箱 好了,我要把這個(行李箱)放到車上去。我要去沖個澡。 (The rest of the gang arrives with their heads down in shame.) shame: 羞愧 Ross: Hey! 嘿! Rachel: How was the beach? beach: 海 灘 海灘怎么樣? Monica: Nothing, I don?t know. 沒什么,我不知道。是給你的。 Ohh! That?s so great!! Ooh, not for Bonnie. (they nod ?No.?) But for you, yay! Ohh. 棒。是給你的。是嗎?是嗎?(他們點頭示意) Ohh! That?s so great!! Ooh, not for Bonnie. (they nod ?No.?) But for you, yay! Ohh. 哇哦!真 [Scene: The beach house, the next morning. Ross is passed out on the kitchencounter. He wakes up with a start and has one of the pages of the letter stuck to his face.] Ross: Oh. (Looks at his watch) Oh. (Takes a drink of coffee and resumes reading the letter) Rachel: (ing down the stairs) Hey! (Ross jumps up, and quickly puts the letter back together, pretending like he has just finished it.) What happened to you? Why didn?t you e up? Ross: Done! Rachel: You just finished? us! Ross: Well, I wanted to be thorough. I mean this is clearly very, very important to you, to And so I wanted to read every word carefully, twice! Rachel: So umm, does it? Ross: I?m sorry. Rachel: Does it? Ross: Does it? Does it? Yeah, I wanted to give that whole ?Does it?? part just another glance. Rachel: What are you talking about, Ross, you just said that you read it twice! Look, you know what, either it does or it doesn?t, and if you have to even think about it... Ross: (interrupting) No, Rachel, no. I don?t, I don?t, I don?t have to think