【正文】
Monica: You know what this is, this is us getting ready for the prom. get ready for: 為 … 作準備 p。 Chandler: OK, I was wrong, that39。 Rachel: Oh my God. 哦,天啊。t she look pretty. Jack, get this. [Rachel enters with a huge nose] over here: 在這邊 e up the path: 走 過來 path: 路徑,小路 pretty: 漂亮的 huge: 巨大的 nose: 鼻子 這邊, Jack。 Mrs. Geller: Over here Jack. OK. I see, Rachel39。 Rachel: Hi. 嗨。s on this video tape? pull out: 抽出,取出 video tape: 錄像磁帶 video: 錄像(機) tape: 錄像帶,磁帶 Monica,這帶子里有什么? Monica: Hey, you got me, put it in. put in: 插入 you got me: 你問倒我了 不知道,問倒我了,放 來看看。】 哦,我還以為是 Connecticut 州雨天用的遮雨棚呢。s what they used to cover Connecticut when it rained. cover: 遮蓋 rain: 下雨 used to : 以前 Connecticut: 【 n.(美國)康涅狄格州。我啊,那個時候比較胖。開玩笑,謝謝,我很感激你。m kidding, thank you, I39。re a cheapasaurus. I39。 Monica: You have dinosaur checks? dinosaur: 恐龍 check: 支票 你用恐龍支票? Ross: Yeah, yeah I mean, you get your money and you learn a little something, what39。s apartment. Monica and Ross are standing in the kitchen. Ross is filling out a check] apartment: 公寓,房間 stand: 站立 kitchen: 廚房 fill out: 填寫 check: 支票 Ross: Here you go, you can pay me back whenever you like. Here you go: 拿去吧,好啦 pay back: 償還 whenever: 無論何時 好了,拿去吧。ll call us. 大家都會這樣 叫我們的。 Chandler: That39。re bracelet buddies. friendship: 友誼 check it out: 來看看 bracelet: 手鐲 buddy: 伙伴,好朋友 哇,這叫友誼嗎?我覺得是。re [reading bracelet] best buds. put on: 戴上 bracelet: 手鐲 fact: 事實 best buds: 好兄弟 bud=buddy: 伙伴,好朋友 這是關(guān)于你跟我還有我們是 “好兄弟 ”。 [puts bracelet on Joey] it39。t. No no, listen, I, I know how much this means to you and I also know that this is about more than just jewelry, mean: 意味著 more than just: 不僅僅是 jewelry: 珠寶首飾 不,我沒辦法。 Joey: Get out. 少來了。 Joey: How e you have two? 你怎么有兩個? Chandler: Well this one39。 Chandler: What am I gonna do, huh? [Joey walks in behind him] 我該如何是好?。? Joey: Hey. 嘿。s bracelet] guess: 猜想 hold up: 舉起 bracelet: 手鐲 猜 Gunther 剛找到什么了? Phoebe: Hey now you have two. [Chandler looks annoyed] Oh, now you have two. annoyed: 煩悶的 你現(xiàn)在有兩個了。s gonna make you happy. e up: 走上前來 from behind: 從 … 的后面 startle: 使 … 驚愕 happy: 快樂的 嘿,我這兒有個包你大樂的東西。 Rachel: [es up from behind the bar and startles Chandler] Hey. I39。 Fet about the fact that I just dropped 400 dollars to replace a bracelet that I hated to begin with. Bring on the hay. [sits down at the bar] fet about: 忘記 fact: 事實 drop: 花掉 dollar: 美元 replace: 取代 hate: 討厭 bring on the hay 逗我開心 at the bar: 在酒吧 忘了我剛才白花花的四百大洋去買一個我恨的手鐲這件事。 Chandler: Oh, you39。t believe it. believe: 相信 我真不敢相信。s gonna be fine, and if you need a little extra, you know where to find it. [pulls a quarter from behind her ear] fine: 好的 extra: 額外的事物 pull: 拿出,掏出 quarter: 25 美分 ear: 耳朵 她不會有事的,如果那些錢還不夠用的話,你知道哪里能找到錢啊。存錢本來就是應急的。s what it39。 Ten percent of your paycheck, where does it go? percent: 百分之一 paycheck: 薪水,工資 薪水的百分之十上哪兒去了? Monica and Ross: In the bank. bank: 銀行 存銀行了。re talking about. We taught her well. relax: 放松 talk about: 談論 teach well: 教導有方 Judy,放心啦這可是我們的小妮妮寶貝兒。 Mrs. Geller: You were fired? What39。m no longer at my job, I, I had to leave it. no longer: 不再 job: 工作 leave: 離開 我,我現(xiàn)在并沒有在工作,因為我必須離職。m sorry I didn39。爸,媽, Monica 有事要找你們。t asked them yet. probably: 大概,或許 ask: 要求 沒有,但主要是因為我還沒有開口。那他們有沒有借你錢? Monica: No, but that39。s that house paint mercial that cracks you up. house paint: 建筑用漆 paint: 油漆 mercial: 商業(yè)廣告 crack up: (使)大笑 哦, Jack,你看,你覺得很好笑的油漆廣告來了。我只是說說而已。 Mr. Geller: A woman in my office is a lesiban. I39。s and Susan39。我孫子呢?你沒有帶他來?。? Ross: No, he39。s my grandson, you didn39。 Ross: Hey guys. 嘿,各位。】 你知道啊, Steffi Graf 擁有漂亮的臀部。m just saying, it39。你現(xiàn)在雖然很生氣 … [Scene: Monica and Rachel39。 But if, if you want to stay in there and be mad, you know, you just uh, you stay in there. But if : 但如果 stay in: 停留 mad: 生氣的 如果你要留在那里生氣的話,那你就留在里面好了 [he starts searching the room, lifting up the couch cushions] search: 搜尋 lift up: 舉起 couch cushion: 沙發(fā)墊 cushion: 墊子 Joey: You know what the. . . [sees Chandler on his knees, holding the couch cushions] on his knees: 跪著 knee: 膝蓋 hold: 手拿著 你知道嗎?最 … Chandler: I am here, on my knees, holding up these couch cushions as a symbol of my sorrow and regret, on his knees: 跪著 knee: 膝蓋 couch cushion: 沙發(fā)墊 cushion: 墊子 symbol: 象征 sorrow: 悲傷 regret: 后悔,悔恨 我在這兒,向你下跪了,我舉著這 些沙發(fā)墊子,表示我對你的歉意還有悔恨。我已經(jīng)向你道過一百次歉了。mon man, I said I was sorry like a hundred times, shut: 關(guān)閉 c39。不過我希望你不要往那個方向想。m a wank. But I was hoping we wouldn39。t the fact that I wore the bracelet even though I hated it say how much our friendship means to me? fact: 事實 wear: 穿戴 bracelet: 手鐲 even though: 即使 friendship: 友誼 我戴著這么討厭的手鐲那不就證明了我有多么重視我 們之間的友誼了嗎? Joey: Well, what about the fact that you insulted the bracelet and you made fun of me? insult: 侮辱 make fun of : 取笑 那你侮辱這只手鐲還有你嘲笑我的那件事呢? Chandler: OK, well that39。 Joey: If you hated the bracelet so much, Chandler, you should have just said so. hate: 討厭,憎恨 bracelet: 手鐲 so much: 這么(全然) 你要是那么討厭那只手鐲,你應該直說就可以了。t move to catch it and the ball takes out a lamp] OK, that39。t respond] bud=buddy: 伙伴,好朋友 respond: 回答 嘿,老兄,你看,我的 好兄弟,你怎么了? Wow, you are really getting good at that Marcel Marceau thing. good at: 擅長于 喔,你這個 Marcel Marceau 真是模仿得越來越好了。s apartment. Chandler is there. Joey enters.] apartment: 公寓,房間 enter: 進入 Chandler: Hey man, look it39。 Ross: Oh. 哦。我們是永遠不可能的,接受吧。你知道,根本就不值得。s, it39。 I39。好,我們,我們談談,那我們怎么辦? Rachel: Ross, there is no us, OK? Ross,沒有 “我們 ”,好不好? Ross: No, but. . . 不,但是 … Rachel: No, listen to me. I fell for you and I get clobbered. fell for: 愛上,傾心 clobber: 打垮,重擊,(感情)受傷 不是,你聽我 說,我愛上了你,然后我受傷了。re, let39。 In the tank, ya know, with, with the holding and. . . Uhh, 在 水缸里,你知道的,爪子牽著爪子 … Phoebs you wanna help me out with the, the whole lobster thing? help out: 幫助解決難題