freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第2季第11集中英對照文本及詳細解說(參考版)

2024-11-06 15:28本頁面
  

【正文】 Chandler: Oh, ye。 out for you? wedding: 婚禮 guest: 客人 pigintheblanket: 【豬肉卷】 blanket: 烙餅,煎餅 那道豬肉卷好不好吃?。? [the guy nods] I wrapped those bad boys. nod: 點頭 wrap: 包,裹 是在下做的耶。 Joey: [to a wedding guest] How39。t help but. can39。她走了。s gone. She39。s voice] Whoa, she39。s voice] Oh my god. Now I39。 Friends, family, we39。 Carol: Ross. [He lets her go] Ross。 Ross: Any time. [He doesn39。ll be sorry later. butterscotch: 奶油糖果 sorry: 遺憾的 later: 稍后 奶油糖?有人要吃嗎 ?好吧,待會兒你們會后悔的。 [Wedding music starts, Phoebe noisily unwraps a piece of candy.] noisily: 喧鬧地 unwrap: 打開 candy: 糖果 Phoebe: [Mrs. Adelman39。你知道嗎?我有披風(fēng),可是卻不能飛。你看,這么多女人跟沒有一樣。 削皮,剁,切!真不敢相信我停了兩分鐘。 Monica: You heard the woman. Peel, chop, devil! I can39。re back on? back on: 背靠,繼續(xù) back: 支持,援助 那我們繼續(xù)嗎? Carol: We39。re right. 說得對,當(dāng)然你是對的。 Carol: You39。 Look, this is your wedding. Do it. wedding: 婚禮 聽著,這是你的婚禮。 Look, if my parents didn39。t accept that, then the hell with them. accept: 接受 the hell with: 讓 … 見鬼去吧 hell: 地獄 那就是了。 Ross: Well then that39。t have to be too emphatic about this. emphatic: 語勢強的,用力的 你愛她 嗎?你不用說得太斬釘截鐵。m gonna say this, but I think Susan39。 Ross: I uh can39。t know what to do. 或許我們真應(yīng)該取消婚禮。t doing it for them, we were doing it for us, and if I couldn39。我很抱歉。s ok. I39。他們應(yīng)該把我嫁出去的。re my parents. They39。 Ross: Oh my god. 哦,老天。s the matter? What happened? happen: 發(fā)生 Carol,怎么了?出什么事了? Carol: My parents called this afternoon to say they weren39。 Ross: What? 什么? Monica: You39。好吧,一切都有問題。s the matter? 怎么了? Carol: Nothing. Ok, everything. I think we39。 Carol: Fine, whatever. 無論如何,很好。全按時間來。s goin39。 Carol: How39。 Chandler: Hey! How e I39。m gonna create a new appetizer called pigs in Ross. All right, ball the melon. gonna=going to: 將要 create: 創(chuàng)造 appetizer: 開胃菜 ball: 把 … 捏成球狀 melon: 香瓜 創(chuàng)造出一道新的開胃菜叫 “Ross豬 肉卷 ”。但是如果你不幫我做飯, I39。 Monica: All right, look, Ross. I realize that you have issues with Carol and Susan, realize: 了解 have issues with: 【有過節(jié)】 issue: 爭論,爭端 好吧,我知道你跟 Carol和 Susan 有過節(jié), and I feel for you, I do. But if you don39。 Phoebe: Monica, how did this happen? I thought you had this all planned out. happen: 發(fā)生 plan out: 訂出 … 的計劃 Monica,怎么會這樣呢?我以為你全部都計劃好了。re reluctant to get in the blankets! be reluctant to: 不情愿做某事 reluctant: 不情愿的,勉強的 get in: 進入 blanket: 毛毯 抱歉,是豬啦。m sorry, it39???!快!快! Chandler: Monica, I feel like you should have German subtitles. feel like: 想要 German: 德語 subtitle: 副題(書本中的),說明對白的字幕 Monica,我覺得你應(yīng)該加上德文字幕才對。 We39。re in trouble here. be in trouble: 處于困難或危險中 trouble: 麻煩 好了,各位。但是我嫁了我的 Barry。 Rachel: Why on earth would I understand this? on earth: 到底,究竟 understand: 理解 為什么我應(yīng)該要最了解你呢? Mrs Green: You didn39。 Rachel: You want me to talk you out of it? talk out of : 說服某人不做某事,勸說不要 那你要我說服你別這樣嗎? Mrs Green: No. 不。 I mean, god, you just e in here, and drop this bomb on me, before you even tell Daddy. e in: 進來 drop: 放下 bomb: 炸彈 我是說,天啊,你甚至還沒告訴爸就到我這里來丟這顆炸彈。m sorry. You know what? I cannot have this conversation with you. have conversation with: 與 … 進行談話 conversation: 談話 哦,對不起。 but I was thinking there might be more. might: 也許 我只是在想或許不只是那樣而已。t hear anything. dice: 切成方塊 hear: 聽到 我切我切切切,我啥也沒聽到。m dicing, I39。ve ever been with is your father. ever: 曾經(jīng) 我只跟你老爸做過那件事而已。所以 … 最新性事是什么? Rachel: Oh! What39。s new in sex? fine: 好的 never: 從不 might: 也許 sex: 性事 沒關(guān)系。 Mrs Green: That39。知道我們該做什么嗎? Does anybody have any marijuana? marijuana: [植 ]大麻 我想請問一下,誰有大麻? Rachel: God! 天??! Monica: All right, look, nobody39。s voice] Oh, such a pretty face. chin: 下巴 voice: 聲音 pretty: 漂亮的 哦, 好一張好漂亮的臉。 [Takes Mrs. Green39。 I39。s still with you? still: 仍然 她還跟著你??? Phoebe: Yeah. I guess she hasn39。 The Museum of Modern Art, Rockefeller Center, Statue of Liberty. museum: 博物館 modern: 現(xiàn)代的 art: 藝術(shù) center: 中心 Statue of Liberty: 自由女神像 statue: 雕像 liberty: 自由 我們?nèi)チ爽F(xiàn)代美術(shù)館,洛克裴勒中心,自由女神像。 Phoebe: [enters] Hey. What a day. I took her everywhere. enter: 進入 everywhere: 到處 嗨。t think I planned enough time to actually do it. turn out: 證明是 enough time: 足夠的時間 actually: 事實上 只是我想我實際烹飪的時間計劃得不夠。 I planned and I planned and I planned. 我計劃計劃又計劃。 Monica: Really? Weird. Anyway, see, I planned everything really well. weird: 怪異的 anyway: 不管怎樣 plan: 計劃 really: 真正地 well: 很好的 真的?奇怪。t really need your help? 各位,記得我以前說 “謝了,我不需要你們幫忙 ”? Rachel: Actually, what I think you said was, don39。他是個牙齒矯正師,但他打扮成一般的牙醫(yī)。他直接從診所過來嗎? Rachel: No, that was his costume. See, he39。 Mrs Green: Oh, look, here39。 Mr A: [to Joey] Worth a shot, huh? worth: 值得 shot: 射擊 值得一試,哈? [Joey nods and shrugs.] nod: 點頭 shrug: 聳肩 Mrs Green: Look at this. 看這一張。m sorry, there39。我想起來了,她還說她想最后再 跟我上一次床。s a lot of stuff. stuff: 東西 那可真是不少。 Phoebe: Everything? 一切? Mr A: Everything. 是一切。t know what to tell you dear. dear: 親愛的 親愛的,我不知道該對你說什么。t have to believe me but um, have to: 不得不 believe: 相信 你用不著相信我啦, can you think of any unfinished business she might have had, like any reason she39。 Mr A: You39。s spirit left her body, spirit: 靈魂 body: 身體 我不知道該怎么說。 Now uh, what can I do for you, my dear? dear: 親愛的 我能為你做些什么,親愛的? Phoebe: I don39。 Phoebe: Um, do you wanna sit? wanna=want to: [口 ]想要 嗯, 你要坐下來嗎? Mr A: Oh, no, please, I spent most of midmorning trying to stand up. spend: 花費時間 midmorning: 上午十點左右的時間 stand up: 站起來 不,不用了。 Mr A: Oh, that39。 Mr A: Phoebe? Phoebe? Phoebe: Yes, hi, Mr. Adelman. Thanks for meeting me. meet: 會見 是, Adelman 先生。 Chandler: Damn. My mail order grandfather hasn39。 Phoebe: That39。s actually kinda true. kid: 孩子 tendency: 趨勢,傾向 blame: 責(zé)怪 case: 情形 actually: 事實上 kinda=kind of: 有一點 他們告訴我所有的小孩都會怪自己。t she have just copied my haircut? copy: 模仿 haircut: 發(fā)型 你知道,那她不能學(xué)我的發(fā)型就好了嗎
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1