freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第5季第12集中英對(duì)照文本及詳細(xì)解說(shuō)-資料下載頁(yè)

2024-11-06 02:34本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】別瞞我了,喬伊!!!昨晚我已經(jīng)全對(duì)你招了!沒(méi)什么大不了,他們不過(guò)是在辦事。不敢相信你會(huì)那樣說(shuō)!好吧,莫妮卡和錢(qián)德是在做愛(ài)。不,我是說(shuō),這是件大事!我要知道詳情,誰(shuí)先主動(dòng)獻(xiàn)吻的?他對(duì)她很浪漫嗎?他們就在這張沙發(fā)上做的。disinterested:不感興趣的,不關(guān)心的,冷漠的hurryup:趕緊行動(dòng)counter:柜臺(tái)scone:(英國(guó)。北部的)一種薄麥餅gang:一幫人wanna:=wantto想要hear:聽(tīng)見(jiàn),得知news:新聞,消。愚蠢的英國(guó)糕點(diǎn)!你該這樣想,你和愛(ài)米莉的事是歷史了。受,菲比等人就勸慰他說(shuō):一切都過(guò)去了?你不應(yīng)該為過(guò)去感到難過(guò)。那大采購(gòu)”難受嗎?路易斯安那是美國(guó)中西部的一大塊地方,新生的美國(guó)從法國(guó)手里以低廉。的價(jià)格購(gòu)得,成為了未來(lái)美國(guó)的發(fā)展基礎(chǔ),這次購(gòu)買(mǎi)行動(dòng)史稱“路易斯安那購(gòu)地”。

  

【正文】 phone. freaked out:嚇了一跳 hung up:掛斷電話 phone:電話 不知道,我嚇?biāo)懒?,趕緊把電話掛了。 Monica: Well, if you had kept listening, you..you would have heard me call him Mr. Big…(Thinks)…ot. keep doing:繼續(xù)做某事 假如你有聽(tīng)下去的話,你會(huì)聽(tīng)到我叫他老 ——頑固。 Rachel: What?! 什么?! Monica: Mr. Bigot. He tells the most racist jokes. bigot:偏執(zhí)的人 ,頑固者 ,心地狹窄的人 racist:種族主義 joke:笑話 老頑固。他講了很多種族主義的笑話。 Rachel: All right. So that39。s it, you39。re telling me that there is nothing going on between you and Chandler. 就是這樣。你是說(shuō),你和錢(qián)德是清白的? Monica: Me and Chandler?! (Does her fake laugh.) fake:假的 laugh:笑 我和錢(qián)德? [Scene: Chandler, Joey, and Ross39。s, Phoebe and Joey are there.] Joey: All right, put your 20 bucks down. First one to find the tasty treat wins. Okay? buck: (一 )美 (澳 )元 put down:放下 tasty:可口的 treat:小點(diǎn)心 你放上 20 元。誰(shuí)先找到好吃的、誰(shuí)贏 ,好嗎? Phoebe: Uhhmm. 好。 Joey: All right. Let39。s get the contestants out of their isolation booths. contestant:競(jìng)爭(zhēng)者 ,參賽者 out of:離開(kāi) isolation:隔離 ,孤立 booth:崗?fù)? 選手出籠,各就各位。 (He removes the waste bucket that39。s over the duck and the laundry basket that39。s over the chicken.) remove:去掉 ,離開(kāi) waste bucket:廢物桶 waste:廢物 bucket:桶 duck:鴨子 laundry basket:洗衣籃 chicken:雞 And they39。re off! (He puts his foot in front of the chick, stopping it from moving.) In front of:在 … 前面 stop from doing:停止做 … move:移動(dòng) 開(kāi)跑! Phoebe: Get your foot off my contestant! Judge! judge:裁判 裁判,別用腳擋我方選手 ! Joey: Judge rules, no violation. rule:裁決 violation:違反 裁判裁定,這不算犯規(guī)。 Phoebe: Ohhh. 嘿! Ross: (entering) Hey guys! 嘿 ! Phoebe: Hey! 嘿! Joey: Yeah! 是! (Neither of them turns around from watching the chick and the duck look for the tasty treat.) neither of:都不 turn around: 轉(zhuǎn)身 look for:尋找 tasty:可口的 treat:宴饗 , 款待 Ross: You know what? It sounds so weird to say this but, I just had a great day with Janice! weird:奇怪的 聽(tīng)來(lái)有點(diǎn)怪,今天跟珍尼絲約會(huì)很愉快! (They both turn around.) Joey: What?! 什么? Phoebe: Are you serious?! serious:認(rèn)真的 當(dāng)真? Ross: Yeah! I opened up to her about all the terrible stuff that39。s been happening to me. open up to:向 … 開(kāi)放【這里指敞開(kāi)心扉談話】 terrible:糟糕的 ,可怕的 stuff:東西 我對(duì)她傾訴我的遭遇, I mean I talked for hours. It is amazing to have someone give you such…such focused attention. mean: 意思是 amazing:棒極了 such:如此 focused:專注的 attention:注意 我連說(shuō)了好幾小時(shí),感覺(jué)太棒了,有個(gè)如此專注的聽(tīng)眾。 (Joey has lost interest and is watching the race again.) lost: lose 的過(guò)去式 ,失去 interest:興趣 race:競(jìng)賽 again:再次 Phoebe: You need Janice for that? You?ve got us. We… 不用找珍尼絲當(dāng)聽(tīng)眾,你有我們 。 Joey: And the duck gets the NutterButter! Nutter Butter:果仁奶油餅干 nutter:采集堅(jiān)果的人 鴨子先找到果仁奶油餅干! Phoebe: (turning from Ross.) No!! Heyhey that39。s not a NutterButter, that39。s just an old Wonton! Wonton:餛飩 嘿,那才不是餅干,只是餿餛飩罷了! Joey: Judge rules, NutterButter. 裁 判判定是果仁奶油餅干。 Phoebe: Ohh, tough call. tough call:粗暴的判罰【就是我們通常所說(shuō)的黑哨 ,不公平裁決】 黑哨。 Joey: Yeah. 沒(méi)錯(cuò)。 [Scene: Doug39。s house, Chandler, Monica, and them are just finishing dinner.] scene:場(chǎng)景 finish:完成 dinner:晚餐 Doug: But seriously, I strongly believe that we should all support President Clinton. And her husband Bill. (Chandler does the laugh.) seriously:認(rèn)真地 strongly:強(qiáng)烈地 believe:相信 support:支持 president:總統(tǒng) husband:丈夫 說(shuō)真的,我堅(jiān)信我們?cè)撝С挚肆诸D總統(tǒng)以及她的丈夫,比利。 Kara: So how do you kids like your coffee? coffee:咖啡 愛(ài)喝 咖啡嗎? Monica: Oh, none for me. Thanks. none:毫不 我們不大愛(ài)喝。謝謝。 Chandler: Just a little bit of sugar. a little bit:一點(diǎn) sugar:糖 得加點(diǎn)糖。 Doug: Well, maybe I39。ll bring it out and have Monica stick her finger in it. That ought a sweeten it up, huh? (Once again, with the laugh.) maybe:可能 bring out:帶出 ,拿出 stick in:插 finger:手指 ought:應(yīng)該 ,大概 ,也許 sweeten: (使 )變甜 ,加糖 once again:再一次 laugh:笑 端出來(lái)讓莫妮卡的手指,浸一浸就夠甜了對(duì)吧? (Doug and Kara go get the coffee.) Monica: (To Chandler) How does that laugh not give you a headache? headache:頭痛 不覺(jué)那笑聲刺耳? Chandler: Oh, you get used to it. get used to:習(xí)慣于 慢慢你就習(xí)慣了。 Monica: You know, III don39。t think that I can. So if you don39。t mind, maybe this will be it for me on the work things. mind:介意 我不行,我受夠了。以后關(guān)于你工作的事我就不參與了。 Chandler: So I laugh at my boss39。s jokes, what39。s the big deal? joke:笑話 ,玩笑 big deal:大不了 老板開(kāi)玩笑、我就笑,有什么大不了的? Monica: I39。d rather not hang out with this sniveling work weasel guy when I can be hanging out with my boyfriend who I actually respect. would rather:寧可 hang out:閑逛 sniveling:流鼻涕 ,啜泣【這里指對(duì)這份工作的鄙視】 weasel:鼬鼠 ,黃鼠狼 ,狡滑的人 ,奸刁的人【形容工作中的 Chandler】 boyfriend:男朋友 actually:實(shí)際上 respect:尊敬 我寧愿跟一個(gè)讓我敬重的人交往而不是個(gè)馬屁精。 Chandler: Oh. (Does a double take when he realizes what she just said.) double take:心不在焉后突然注意而恍然大悟 realize:認(rèn)識(shí)到 ,意識(shí)到 噢。 Doug: (entering) Uh, I gotta apologize for Kara39。s coffee. You know, I feel sorry for it if it ever got in a fight, gotta: 美俚 =have got to 必須 apologize:道歉 coffee:咖啡 feel sorry for:同情 fight:打架【這里是幽默地調(diào)侃咖啡不夠濃】 我同情內(nèi)子的咖啡,不夠濃。打起架來(lái) it39。s not strong enough to defend itself. (Chandler does not laugh.) Did you hear what I said Bing? strong:強(qiáng)壯 enough:足夠 defend:保衛(wèi) 完全沒(méi)能力自衛(wèi),賓賓,聽(tīng)到我講話? Chandler: What? 恩? Doug: The joke Bing. What39。s the matter with you? 我開(kāi)玩笑來(lái)著。你什么毛病? Chandler: Well, II just didn39。t think it was funny sir. funny:好笑的 ,滑稽的 我不覺(jué)得好笑。 Doug: Excuse me? 什么? Chandler: Well, I just… 我只是 Monica: (interrupting) Honey, I just don39。t think that you understood the joke. interrupt:打斷 understood: understand 的過(guò)去式 ,明白 joke:笑話 親愛(ài)的,你只是沒(méi)聽(tīng)懂。 Chandler: Really? really: (表語(yǔ)氣 )真的 嗎? 真的 ? Monica: Yeah! I mean it was really funny, II just don39。t think you39。ve got it. mean:意思是 真的很有趣,只是你沒(méi)明白。 You see Kara39。s coffee isisis weak tasting, okay? weak tasting:清淡的口味 夫人做的咖啡較淡, Butbut what Doug waswas imply that it was weak physically. You g
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1