freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

翻譯理論與實(shí)踐練習(xí)-資料下載頁

2025-05-12 12:22本頁面
  

【正文】 素的影響而下降。 ? The weapon equipment may degrade technically due to the effect of various environmental factors. ? 操作不當(dāng)會(huì)損壞設(shè)備,甚至造成人員傷亡。 ? Improper operation may result in equipment damage, and in the worse case personal death or injury. ? 這臺(tái)設(shè)備未設(shè)檢修口,維修起來十分困難。 ? As this equipment has not been designed with a service access, it is very difficult to maintain. ? 一枚先進(jìn)的戰(zhàn)略導(dǎo)彈由成千上萬個(gè)部件組成,任何一個(gè)部件發(fā)生故障,都會(huì)使導(dǎo)彈發(fā)射失敗。 ? Since a sophisticated strategic missile consists of thousands of ponents, that any of them malfunctions will lead to missile launch failure. ? 條件關(guān)系 ? 1。武器裝備維護(hù)保養(yǎng)不及時(shí),就不能隨時(shí)完成作戰(zhàn)任務(wù)。 ? The weapon cannot be always ready for operations if they are not maintained in a timely manner. ? 2。 系統(tǒng)具有漏電保護(hù)功能,在系統(tǒng)發(fā)生漏電時(shí),切斷車內(nèi)電源,以保證設(shè)備和人身安全。 ? The system is designed with electric leakage protection, which, in case of electric leakage, will cut off power supply to the vehicle ensuring the safety of personnel and equipment. 不同廠商生產(chǎn)的同種零件,規(guī)格相同的就可以互換。 The parts of the same kind though supplied by different manufacturers can be interchangeable provided that they are made to the identical specifications. 用戶不得隨意拆卸儀器,封條破壞,不負(fù)責(zé) 保修。 The user is not allowed to open the instrument without permission. The warranty will be violated if the sealing is broken. ? 轉(zhuǎn)折關(guān)系 ? 1。力總是成隊(duì)出現(xiàn),絕對(duì)不會(huì)單獨(dú)出現(xiàn)。 ? Forces never exist singly but always in pairs. ? 2。我們必須努 力建立一支精干有效的武裝力量,用最少的錢辦最多的事。 ? We must make efforts to build a lean but petent armed force at the lowest cost yet with greatest oute. 這臺(tái)設(shè)備的優(yōu)點(diǎn)是操作簡(jiǎn)便、維護(hù)成本低, 缺點(diǎn)是可靠性差。 The equipment is easy to operate and economical to maintain, but poor in reliability. 在進(jìn)行設(shè)備改裝時(shí),要保證操作方法不能改 變,這是一條基本要求。 When modifying this equipment, it is required, however, that the operation of the equipment should remain unchanged. 有了因特網(wǎng),世界科技交流活動(dòng)變得十分便捷。 Thanks to the invention of Inter, the worldwide technical munications bee easier and faster. 違反以下規(guī)定之一的,取消職業(yè)資格。 The professional qualification certificate will be cancelled if any of the following provisions is violated. 不得隨意拆卸設(shè)備零部件。 Do not remove any parts or ponents from the equipment unless it is authorized. ? 1. Yan Fu’s threecharacter translation criterion is ___, ___ and ___ while Fu Lei’s translation principle stresses____. ? 2. By signs involved in translation, translation can be classified into intralingual translation, ___, and intersemiotic translation, while by the mode of translation, it can be grouped into plete translation, ____ and ___ ? 3. The two strategies of translation are ___ and ___ while liberal translation and ___ are two methods of translation. ? 4. As for the translatability, we can say that poem, __ , ___ and Chinese allegorical sayings are very hard to translate. ? 5. As for as translation techniques are concerned, there are eight kinds: annotation, paraphrase, ___, omission, ___ adaptation, ___ and bination. ? 6. According to British translation theorist Peter Newmark, any language has six functions. They are ___, ___ ,___, aesthetic function, phatic function, and metalingual function. ? 1。這就是他的性格, 真是狗改不了吃屎。 ? 2。張老師, 老王, 久仰你們的大名, 現(xiàn)小弟在“五月花”酒店略備粗肴, 聊表寸心,沒有可口的,實(shí)在不成敬意,還請(qǐng)你們包涵。 ? 3。我只想吃肉絲炒土豆和紅燒全魚。 ? 4。 Patrick peered owlishly at us through his glasses. ? 5. The wounded are allowed to receive Red Cross food parcels and write censored letters. ? 6. People often say that when a married couple see red ,lawyers green. ? 7. 她是湖北大學(xué)的?;?,不是交際花。 ? 8. I buried my head under the miserable quilt and rug, and cried like a child. ? ? 1。減肥飲料 2。 皮包公司 ? 3。 小康生活 4。 跳槽 5。宰客 ? 6。水果攤位 7。 拜年 ? 8。 “百花齊放,百家爭(zhēng)鳴”的方針 ? 9。我們堅(jiān)決反對(duì)有錢人不愛妻子,愛情人的作法。 ? 10。 一個(gè)和尚挑水吃,兩個(gè)和尚抬水吃,三個(gè)和尚沒水吃。 ? ? 個(gè)人簡(jiǎn)歷 ? 姓名:諸葛山西 年齡: 29 ? 性別: 女 婚姻狀況:離婚 ? 學(xué)歷: 本科 籍貫: 陜西西安 ? 學(xué)歷背景: ? 19982021: 武漢大學(xué)外語學(xué)院就讀 ? 19951998: 武漢市江夏 3中就讀 ? 工作經(jīng)驗(yàn): ? 20212021: 武漢中國工商銀行東胡支行 行政助理 ? 20212021: 武漢藏龍島科技園中美合資企業(yè)出口部經(jīng)理。 ? 工作技能: ? 流利英文、日文 ? 會(huì)電腦操作 ? 有外企實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn) ? 工作態(tài)度: ? 有團(tuán)隊(duì)意識(shí)和責(zé)任心,工作中主觀能動(dòng)性強(qiáng) ? ? It’s not easy to bee a member of that club they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick, and Harry. ? 要參加那個(gè)俱樂部并非易事 他們只吸收手頭闊綽的人,而不是 普通百姓 。 ? ( Tom, Dick, and Harry 都是英美常見的人名,這里泛指任何人,相當(dāng)于漢語的“張三,李四、王五”。所以不宜直譯為“湯姆、迪克、哈里”) ? Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in. ? 我們的兒子一定得上學(xué),一定要 出人頭地 。 ? “ break out of the pot that holds us in.”譯為 “ 出人頭地”比“打破這個(gè)把我們關(guān)在里面的壇子”意思來得明白簡(jiǎn)潔。 ? Mr Kingsley and his Red Brick boys will have to look to their laurels. ? 金斯利先生和他那些二流大學(xué)的學(xué)生們必須小心翼翼地保持已經(jīng)取得的榮譽(yù)。 ? ( Red Brick又稱 Red Brick University, 指英國除牛津、劍橋大學(xué)以外的其他地方性二流大學(xué)。 因其建筑主要是紅磚砌成,不像牛津、劍橋大學(xué)的建筑均為古色古香的石塊所建成,故得此名。) amplification(增詞) ? amplification is only used under the condition that version cannot be accurately understood without additional words. Generally speaking, following situations are suitable for translators to employ amplification: ? to meet grammar request ? to clarify meaning ? to meet diction request ? To meet grammar request ? In English , there is no 量詞 , the量詞 should be made up according to Chinese expression. ? Eg: a horse 一 匹 馬 ? a book 一 本 書 ? a martial music 一 首 軍樂曲 ? ? To the east and the south a faint pink is spreading. ? 東南方呈現(xiàn)一 抹 淺紅,正在向遠(yuǎn)處擴(kuò)展。 ? It was also a limited engagement. ? 這也是一 樁 有時(shí)間限制的婚約。 ? In English verbs, there are changes of tense, aspect, mood, whereas no such changes occur in Chinese verbs. Therefore, some words indicating tense, aspect, or mood should be added to pletely convey the original meaning. ? Britain’s railway syst
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1