freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

對外漢語數(shù)字教案(編輯修改稿)

2024-11-04 22:33 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 的含義,調(diào)值,調(diào)類,調(diào)號)。4)借助五線譜引導學生找到四個聲調(diào)的音位。5)對著五線譜逐一地教學生四個聲調(diào)的讀法(注重半上的教學)。6)舉不同調(diào)不同義的漢字進行對比教學,強調(diào)聲調(diào)在漢語中的作用。如:mā m225。 mǎ m224。 dī d237。 dǐ d236。 zhī zh237。 zhǐ zh236。媽 麻 馬 罵,低 笛 底 弟,知 直 紙 至yī y237。 yǐ y236。 fēi f233。i fěi f232。i衣 宜 以 意,飛 肥 匪 費練習鞏固(20分鐘)1)在黑板上寫幾組單韻母,老師說調(diào)類,叫學生標出調(diào)號。2)學生自己讀黑板上的標有聲調(diào)的韻母及聲韻母的組合(如:ā 225。 ǎ 224。 bā b224。 mǎ m225。 měi m232。i bǐng bīng)。3)老師寫一些帶有聲調(diào)的韻母及聲韻母的組合在黑板上,叫學生齊讀,再叫幾個學生單獨讀,糾錯(如:bā mā b225。 f233。i ě lěi m224。o d236。ng)。4)游戲:學生分成兩個小組,老師念生詞(單音節(jié)生詞 雙音節(jié)生詞),做手勢,學生說出來是第幾聲,糾錯。本課小結(jié)(3分鐘)學生自己回顧一下本節(jié)課所學知識,搭檔之間互相檢查發(fā)音是否正確。布置作業(yè)(2分鐘)一首標有拼音的小詩《鵝》,讓學生朗讀。對外漢語教案3隨著漢語熱在世界各地的興起,關于如何提高詞匯教學的效果越來越成為對外漢語教學研究的重點。詞匯教學是對外漢語教學中的重要根基。詞匯教學的目的不僅是讓學生正確認識、理解和記憶,而且能熟練運用所學的詞匯進行日常會話交際。本文將主要談論有關對外漢語詞匯教學的方法。一、比較法比較法一般多用于同義詞的辨析中。使用比較法能更好的區(qū)別同義詞之間的相似和差別之處。有的同義詞存在著意義的輕重。例如:輕視和蔑視都表示有瞧不起的含義。但是蔑視的程度明顯要高于輕視。還有類似這樣的詞語:盼望和渴望、失望和絕望。有的同義詞的范圍的大小不同。例如:戰(zhàn)役和戰(zhàn)爭,明顯戰(zhàn)役的范圍大于戰(zhàn)爭。還有的同義詞表示集體和個體的關系,具有明顯的包含特征。例如:樹林和樹、書籍和書、河流和河。還有同義詞所搭配的對象不同。充足和充沛都表示足夠的意思。但是充足搭配對象多是自然界或者物質(zhì)方面的東西。陽光充足、食物充足。充沛搭配對象多是比較抽象的事物。精力充沛、感情充沛。有的同義詞就有褒義、貶義和中性的差別。例如:成果結(jié)果后果都有結(jié)局的意思。但是成果是褒義詞,結(jié)果是中性詞,后果是貶義詞。還有一些同義詞使用的場合不同,有的用在日??谡Z中,有的用在正式的書面語中。媽媽和母親,媽媽常用在口語中,母親則多見于書面語中,顯得比較正式。例如:深刻和深入都表示深的含義。但是這兩個詞的詞性是不同的。深刻是形容詞,有接觸到事物本質(zhì)的意思。如:你分析得很透徹。還有表示人的內(nèi)心感受,如:她給我留下了深刻的印象。深入是動詞,有達到事物內(nèi)部的含義。如:這句廣告語深入人心。二、直接法直接法是指不允許使用母語,用動作、幻燈、圖畫和肢體語言等直觀手段解釋詞義和句子。采用各種直觀教具,廣泛運用接近實際生活的教學方式,強調(diào)直接學習和直接應用。這種方法直觀形象、簡單易懂、一目了然。大多數(shù)的名詞可以使用這種方法,尤其是具體事物的名詞。例如:教室、黑板、臺燈、帽子、大樓、窗戶、房子。還有一些顏色的詞,教師可以利用彩色粉筆或者是彩色水彩筆。表示動作的詞,可以利用肢體動作來表示。例如:跑、跳、蹦、走。有些形容詞也可以用這個方法,例如:高、矮、胖、瘦、大、小。三、翻譯法翻譯法就是利用學習者的母語或者是某種中介語對詞語進行解釋和翻譯的方法。漢語中有一些詞語比較抽象,如果用漢語解釋只會越解釋越麻煩,讓學生聽的是一頭霧水。這種情況下如果用翻譯法就會比較簡單方便,快捷省時,有利于學習者快速理解詞義。例如:制度、理論、政策就可以直接用英語system、theory和policy。翻譯法的積極作用是值得肯定的,但是它同時也存在一些局限性。不同語言之間能夠?qū)ψg的詞語是非常少的。即使有一些詞從表面上看含義是相同的,但是文化含義、附屬義等方面往往存在著差異。比如:漢語中的叔叔、伯父、伯伯、舅父、姨丈、姑父等,在英語中只用uncle表示。還有再和又都可以用英語翻譯成again但是實際上這兩個字在漢語中還是有差別的,不宜直接用英語進行翻譯講解。四、語境法語境就是語言單位出現(xiàn)時的環(huán)境。有些詞語都多個義項,每個義項都有其自己特定的語境。所以要想真正學懂這個詞,就要把這個詞放在特定的語境中才行。因此,教師使用的語境應該事先精心設計,盡量選擇跟學習者的日常生活環(huán)境有密切關系的.,或者是學習者感興趣的。語境設計要真實貼近生活。這樣學習者不僅可以比較準確地理解詞義,而且會對所學的詞語有更加深刻的記憶。例如:教師在課堂上想給同學講解管用這個詞,就可以設計一個語境:假如你生病了,吃了藥后,你的病好了,這種藥是有效的。我們可以用怎樣的一個詞來形容這個藥呢?這是教師就可以引出管用這個詞,學生利用這個語境也就明白了。五、文化內(nèi)涵解釋法文化內(nèi)涵解釋法是指通過不同語言之間所反映出的文化差異來解釋詞語總所蘊含的文化因素。詞匯具有民族性。同類事物不同語言用什么詞語或者用幾個詞來表現(xiàn)不同,還有在詞語的色彩意義上也體現(xiàn)詞匯的民族性。例如:中國人十分喜愛紅色,過年過節(jié)都要掛紅燈籠,放紅鞭炮和貼紅對聯(lián)。甚至中國的國旗都是五星紅旗。還能經(jīng)常見到
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1