【文章內(nèi)容簡介】
首先教師在授課時要盡量做到生動有趣,在學(xué)生當(dāng)前的漢語水平能接受的范圍內(nèi)加入一些文化知識,幫助學(xué)生記憶量詞。像前面說過的“頭”和“根”,“頭”可以用象形的方法,在黑板上畫出“頭”的象形字,并為同學(xué)們講解它的本來意義,而“?!焙汀把颉痹谠熳种跻彩峭癸@了它們頭部的角,因此用“頭”來作“?!?、“羊”的量詞也是自然而然的事情了;而“根”是以“木”為形旁的形聲字,代表著植物的營養(yǎng)器官,因此“根”可以修飾兩類名詞:一是形態(tài)類似根部的物體,二是有營養(yǎng)器官的植物。其次教師在授課時不能只唱獨角戲,要想讓學(xué)生透徹的掌握某些量詞,就一定要多加練習(xí)和實踐。像在區(qū)分一些不同量詞的附加意義時,教師可以引導(dǎo)學(xué)生做一些對話,像前文提到的“一個”和“一位”、“一批”和“一伙”等等,再讓學(xué)生對比和討論它們不同之處。另外,為了幫助同學(xué)們更多地思考和使用量詞,教師可以設(shè)計一些游戲,比如找一些實物讓同學(xué)們搭配上合適的量詞,比如讓學(xué)生依次說出門旅游需要帶的東西和數(shù)量。這樣的游戲活動不僅能使學(xué)生增加學(xué)習(xí)的興趣,更能有效地鍛煉他們運用量詞的能力,可謂一舉多得。四、小結(jié)總的來說,漢語量詞是漢語中一個非常特殊的詞類,蘊含著十分豐富的中國文化和復(fù)雜的使用環(huán)境,它不但是外國學(xué)生學(xué)習(xí)的難點,它在教學(xué)上的難度也讓對外漢語教師頗為頭疼。但只要我們能繼續(xù)認(rèn)真的研究,并及時的把最新的研究成果帶入到對外漢語教學(xué)中來,最大限度地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,在教學(xué)實踐中逐漸總結(jié)出一套最適合的學(xué)習(xí)方法,就能有效地促進(jìn)對外漢語教學(xué)。第三篇:英漢量詞對比與對外漢語量詞教學(xué)英漢量詞對比與對外漢語量詞教學(xué)課程名稱:第二語言習(xí)得理論任課教師:陳敬璽學(xué)生專業(yè):漢語國際教育學(xué) 號:201131249姓 名:黃璐考試日期:2012/2/21西北大學(xué)研究生處制摘 要英語和漢語分別屬于不同的語言體系,對數(shù)量概念有著不同的體現(xiàn)形式。漢語語法的一個重要特點就是量詞十分豐富,而英語詞類中卻并沒有明確劃分出這樣的一種詞類。而正是這個原因,量詞成了許多外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難點。本文通過對漢英表量詞匯分類和詞匯語法特征對比,為對外漢語的量詞教學(xué)提供參考和依據(jù),盡量降低量詞的學(xué)習(xí)難度。關(guān)鍵詞:量詞。漢英對比。量詞教學(xué)AbstractEnglish and Chinese belong to different language system, which have different forms in the concept of the distinctive feature of the grammar of Chinese language is that it has abundant in English, such a certain vocabulary classification doesn’t paring of the ChineseEnglish vocabulary classification and the vocabulary grammatical characteristics, this paper tends to offer a basis for reducing the difficulties of learning Chinese qualifiers for foreign words:quantifiers。parison between Chinese and English。teaching methods 對于漢語量詞的分類,通過參看朱德熙的《語法講義》、丁聲樹等的《現(xiàn)代漢語漢語語法講話》、胡裕樹的《現(xiàn)代漢語(重訂本)》、黃伯榮、廖序東的《現(xiàn)代漢語(增訂三版)》、盧福波的《對外漢語教學(xué)實用語法》以及齊滬楊的《對外漢語教學(xué)語法》,我們發(fā)現(xiàn)基本是大同小異。他們大體主要是將量詞分為名量詞和動量詞以及復(fù)合量詞。(一)名量詞(1)專用名量詞:①個體量詞。用于單個的人或者事物。如:條、把、張、根、粒、本、顆、棵、座、支、個。其中“個”的使用范圍最為廣泛。②集合量詞。用于由兩個或兩個以上個體組成的事物。如:雙、副、對、些、套、群、批、伙。③度量詞。如:元、角、分、度、存、升、米、斤、克、噸。(2)借用名量詞:①借用某些名詞為名量詞。如:碗、杯、桌子、瓶、袋。②借用某些動詞為名量詞。如:捆、束、卷、串。(二)動量詞(1)專用動量詞:如:次、回、頓、陣、場、番。(2)借用某些名詞為動量詞:這些名詞一般都是動作或行為實施的工具或人體部位。如:打一針、瞧一眼、喝一口。其中“針”、“眼”、“口”都是被借用而成的名量詞。(三)復(fù)合量詞是把兩個量詞合在一起使用的量詞,如:千米/小時,人次。:物量詞和動量詞(1)英語的物量詞通常可以被數(shù)詞或不定冠詞取代,放在可數(shù)名詞前表數(shù)量,如:one(a)desk、five books 等。由于意義上的要求,在一定條件下,英語的可數(shù)名詞也可以與特殊的表示量的概念名詞相連用。但一般可用普通名詞來充當(dāng)量詞,并包含有獨立的詞匯意義。具體可分為五類:①以事物的特征或者狀態(tài)來衡量的量詞,如:a spoonful of soup; ②表示抽象名詞的數(shù)量單位的量詞,如:a flood of moonlight;③用以表示群體或集合概念的量詞,如:a mountain of difficulties。④用表示事物度量單位的名詞作量詞,如a pound of potato, two meters of cloth。⑤用表示包裝物體的容器名詞作量詞,如 a box of candy, a bus of people.(2)英語中表示動作或行為的量詞被稱之為動量詞,如:sleep a sleep,jump a jump。 漢語量詞詞匯的語法特征(1)漢語的數(shù)量方面的概念是由量詞體現(xiàn)出來的。其基本結(jié)構(gòu)是數(shù)詞+量詞,如:一個小孩兒,兩只小貓,三件衣服,數(shù)詞和量詞兩個成分都是不可缺少的。(2)漢語中的量詞是不可以單獨地用作句子成分的,只能是+數(shù)詞/代詞后,組成數(shù)量短語后才能夠自由地在句子中充當(dāng)成分。如,“只”本來是不能獨立在句中充當(dāng)成分的,但當(dāng)“只”跟“兩”組成短語“兩只”時,就能在句中自由地充當(dāng)成分了。如:“兩只小貓”,“兩只”做的是定語。而在別的句子中這種結(jié)構(gòu)又同樣可以充當(dāng)主語、賓語、狀語與補(bǔ)語。例如:①兩個女孩兒高高興興走著,她們兩個邊走邊唱著歌。(分別作定語、補(bǔ)語)②他買了兩個蛋糕,一個是給你的,另一個是給我的。(作定語、主語)③蘋果啊,我只有一個,就不給你吃了。(作賓語)(3)漢語量詞絕大部分是單音節(jié)詞,而單音節(jié)的量詞有一個特點:都能重疊,重疊后的量詞含義和功能會隨著它在句中的位置不同也有所變化,可作主、謂、定、狀語等。如:處處都讓她傷心。(處處作主語)天上白云朵朵,地下牛羊點點。(朵朵,點點作謂語)條條大路通羅馬。(條條作定語) 英語表量詞匯的語法特征(1)英語中不可數(shù)名詞被可數(shù)名詞所作的量詞修飾時,表示復(fù)數(shù)含義時,量詞要變成復(fù)數(shù)形式,如 two pieces of paper。(2)英語中大多數(shù)可數(shù)名詞可以不使用量詞,直接用數(shù)詞修飾,如two girls, four cats。(3)英語中的表量詞匯和漢語中的量詞不一定是一對一的關(guān)系,可能是一對多,也可能是多對一,如漢語中的“群”在英語里面就有可能是herd,flock,group,team,而a piece of paper, a piece of poetry, a piece of cake, a piece of news分別對應(yīng)的是漢語中的張、首、塊和則等;(4)英語沒有表量結(jié)構(gòu)重疊這種形式。以上就是對英漢量詞的簡單比較,那么漢英語說到底畢竟是兩種不同的語言,又屬于不同的語系,所以他們之間存在著不同的語言現(xiàn)象。那么我們在教授學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)習(xí)者時就應(yīng)該注意。在《漢語水平等級標(biāo)準(zhǔn)和等級大綱》(試行)中共有量詞136 個,分散在甲、乙、丙、丁四個級別的詞匯項目中。但是在我們現(xiàn)在的教材中只在初級有少部分的量詞出現(xiàn)。那么繁多的量詞要是全靠學(xué)生自己去記憶理解是不正確的,也會給學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞加大困難。在對外漢語教學(xué)中,教師具有很大的主觀能動性。量詞本身的教學(xué)是枯燥的,但作為老師在量詞教學(xué)中為了吸引學(xué)生的注意力,可以采用趣味的方式,如講解量詞的文化來源,在對外漢語教學(xué)過程中充分挖掘量詞的文化內(nèi)涵是很重要的。教師應(yīng)把文化知識化整為零,由淺入深,有順序地引入,使語言知識和文化的共生達(dá)到一種相融的境界。量詞的修辭作用,量詞的色彩意義。漢英量詞有各自的特點,但兩者語義的豐富和色彩的鮮明,使它們在語言的運用中具都有形象新奇的修辭表達(dá)效果。漢語量詞的修辭:、一輪圓月、一鉤新月,一葉扁舟等都能帶給我們美的享受。英語中的表量詞的修辭:如,a glimmer of hope,a web of railroad a train of thoughts,a flash of hope,a flood of tears,a mountain of difficulties中英文量詞都能使被修飾對象鮮活、生動、透著靈氣,具有相同的功能。同時盡量能夠講解量詞的歷史演變,以此來加深對某些量詞的印象。比如有的詞是詞義擴(kuò)大,有的是詞義縮小,有的是詞義虛化。另外,對外國留學(xué)生來說,光講結(jié)構(gòu)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還應(yīng)作語義解釋,并說明該格式中量詞與名詞或動詞之間的語義關(guān)聯(lián)。漢語的大部分量詞是從名詞和動詞借用來的。那么原來的意義就被語法化了。所以我們在教學(xué)生的時候要注意讓他們根據(jù)這個量詞跟物體的形狀和字或詞的原意的關(guān)系相結(jié)合,這樣就便于學(xué)習(xí)和記憶。將量詞進(jìn)行分類也是一個很好的教學(xué)方法,如可以把常用的量詞分為一類,把不常用的量詞分為另一類。第一類就如“條、根、支、個、把、塊、團(tuán)、片、張、面、層、點、粒、滴、堆、疊、座、所、場、朵、棵、排、串、頭、捆、束、只、名、位、雙、對、種、群、幫、批、套、組、類、項、陣、樣、件、份、筆、起、本、頁、篇、節(jié)、首、封、輛、次、回、下、頓、些、代、輩、級”等。這些量詞在學(xué)生學(xué)習(xí)和使用的過程中要注意他們區(qū)分和理解。第二類如“股、行、介、伙、扇、縷、幀、宗、叢、簇、截、胭、番、遭、曲、架等。這些量詞由于搭配的詞比較固定和單一,而且在日常生活中不經(jīng)常使用,多用于書面語,所以在教的時候要讓學(xué)生主義記憶與他們搭配的詞語。本文通過對漢語量詞與英語表量詞匯及結(jié)構(gòu)的比較,直觀地展示了兩種語言中量詞表達(dá)的不同,為國外的漢語學(xué)習(xí)者,尤其是母語為英語的學(xué)習(xí)者提供了一個基礎(chǔ)和根據(jù),讓他們對于量詞有個更加細(xì)化和深刻的認(rèn)識。同時提出了幾點在對外漢語量詞教學(xué)所能用到的方法,希望能為對外漢語教學(xué)帶來些許幫助。參考文獻(xiàn)[1] [J].科教導(dǎo)刊,2001(2).[2] [J].遼寧教育行政學(xué)院報,2009(7).[3] [J].時代教育(教育教學(xué)版),2011(2).第四篇:常用量詞漢語常用量詞數(shù)量類---匹、張、座、回、場、尾、條、個、首、闕、陣、網(wǎng)、炮、頂、丘、棵、只、支、襲、輛、挑、擔(dān)、顆、殼、窠、曲、墻、群、腔、砣、座、客、貫、扎、捆、刀、令、打、手、羅、坡、山、嶺、江、溪、鐘、隊、單、雙、對、出(戲)、口、頭、腳(臨門一 腳)、板(前三板)、跳、枝、件、貼、針、線、管、名、位、身、堂、課、本、頁重量絲、毫、厘、分、錢、兩、斤、擔(dān)、銖、石、鈞、錙、忽、長度毫、厘、分、寸、尺、丈、里、尋、常、鋪、程容積撮、勺、合、升、斗、石、盤、碗、碟、疊、桶、籠、盆、盒、杯、鐘、斛、鍋、簋、籃、盤、桶、罐、瓶、壺、卮、盞、籮、箱、煲、啖、袋、缽時間--年、月、日、季、刻、時、周、天、秒、分、旬、紀(jì)、歲、世、更、夜、春、夏、秋、冬、代、伏、輩 形狀--丸、泡、粒、顆、幢 堆、名量詞(一)表示人的量詞:個、位、條.位是比較正式客氣的用法.條的用法有限.一個男孩、一個畫家、一個工人 一個農(nóng)民、一個士兵、一個朋友、一位同學(xué)、一位老師、一位客人、一位長官、一位代表、一條好漢 表示動物的量詞:只、匹、頭、條. 一只狗、一只鳥、一只猴子、一只雞、一只羊、一只貓、一只老鼠、一只蝴蝶、一只蟲、一 匹馬、一頭牛、一頭羊、一頭豹子、一條蛇、一條魚、一條蟲表示人和動物器官部位的量詞:個、只、顆、根、張、片、條.除了個和只以外其他大都表 示形狀.一個腦子、一顆腦袋、一根頭發(fā)、一根眉毛、一只眼睛、一個鼻子、一個耳朵、一張嘴、一片嘴唇、一顆牙齒、一個舌頭、一個下巴、一條胳臂、一只手、一個手指頭、一個拳頭、一條腿、一只腳、一條 尾巴、:棵、株. 一棵樹、一棵白楊、一棵草、一棵松一、株水稻、一株麥子、