【文章內(nèi)容簡介】
識(shí)組成 ? 個(gè)人的情景意識(shí)包括: ? 1)個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)與訓(xùn)練 ? 2)操縱與操作技能 ? 3)個(gè)人的身體情況與精神狀態(tài) ? 4)對(duì)情況的適應(yīng)與熟悉程度 ? 5)領(lǐng)導(dǎo)能力與管理技能 ? 團(tuán)隊(duì)的情景意識(shí)是指船長、引航員和其他船員個(gè)人情景意識(shí)的組合 情景意識(shí)喪失的征兆 ? 不確定性 ? 精神不振 ? 感知不全面或混亂 ? 通信中斷 ? 指揮或瞭望不當(dāng) ? 沒有或未能實(shí)施航行計(jì)劃 ? 違背已建立的規(guī)則或程序 ? 自滿 第三章 通信與溝通 Communication ? 重要意義 important signification ? 定義 definition ? 通信程序 munication progress ? 通信要素 elements of effective munication ? 通信障礙 munication barriers ? 改進(jìn)措施 corrective measures ? 通信方式 ways of munications 重要意義 Important Signification ? 海員具有多國籍性,他們工作在世界各地的船舶上,使用不同的民族語言。 ? 即使一船所有海員來自同一國家,但他們可能來自不同的地區(qū)或省份,使用不同的方言。 ? Multinationalities of seafarers on board are working on board ships at sea around the world and they will use various languages of countries. ? Even if all the crew are from the same country,they might be from the different parts or provinces and they have the various dialects. 定義 Definition ? 溝通是指有效地使用詞語并優(yōu)雅的傳授某人思想和技巧的說話藝術(shù)。 ? 通信是指通過各種介質(zhì)將信息從一個(gè)地點(diǎn)、一個(gè)人或一臺(tái)設(shè)備傳送到另一個(gè)地點(diǎn)、另一個(gè)人或設(shè)備的過程。 ? Communication is defined as the art and technique of using words effectively and with grace in imparting one’s ideas. ? Communication is also refers to the process of transfering information in the various media from one point, person or device to another. 溝通方式和特點(diǎn) ? ? 優(yōu)點(diǎn): ? ①節(jié)省時(shí)間 ? ②信息交換方便 ? ③可輔以非語言溝通技巧 ? 缺點(diǎn): ? ①受外界影響較為嚴(yán)重 ? ②有時(shí)在溝通過程中信息被曲解 ? ③溝通內(nèi)容有時(shí)較為隨機(jī) ? ④語言信息難以長時(shí)間保留以備復(fù)查 溝通方式和特點(diǎn) ? ? 優(yōu)點(diǎn): ? ①適于傳達(dá)復(fù)雜和難于記憶的信息 ? ②可以準(zhǔn)確反應(yīng)溝通內(nèi)容 ? ③內(nèi)容正規(guī) ? ④通信內(nèi)容可以在日后復(fù)查 ? 缺點(diǎn): ? ①需要對(duì)溝通內(nèi)容進(jìn)行組織書寫和閱讀,因此要耗費(fèi)較長的時(shí)間 ? ②需要接受者具有一定的閱讀能力 ? ③不能及時(shí)反饋 溝通方式和特點(diǎn) ? ? 語言溝通的重要輔助手段 通信程序 Communication Process ? 需求: 請(qǐng)求向接收方發(fā)送一個(gè)消息,發(fā)送方收集和安排消息的內(nèi)容。 ? 發(fā)送: 有效傳送信息。 ? 接收: 接收方理解消息,如果不能完全理解,請(qǐng)求發(fā)送方澄清。 ? 反饋: 必要時(shí),確認(rèn)收到消息并反饋給發(fā)送方。 ? Need: desire to send a message to a receiver, sender collect and arrange content of message. ? Send: the message effectively be transferred. ? Receive:receiver digest messages, request clarification if message not fully understood. ? Feedback: receiver acknowledge receipt and feedback as necessary. 通信要素 Elements of Effective Communication ? 準(zhǔn)確 ? 清晰 ? 標(biāo)準(zhǔn)詞語 /短語 ? 標(biāo)準(zhǔn)程序 ? 聽力技巧 ? 反饋 ? Accuracy ? Brevity ? Standard vocabulary/phrase ? Standard procedures ? Listening skills ? feedback 通信障礙 munication barriers ? 物理障礙: 噪聲、工作負(fù)荷、精神渙散、設(shè)備的物理處所。 ? 人為障礙: 語言、聲音、肢體語言、詞語選擇、職位、背景、偏聽、未組織的見解、壓力、疲勞。 ? Physical barriers: ? noise, workload, distraction, and physical location of equipment. ? Human barriers: ? language, voice, body language, choice of words,rank, background, wishful hearing, unanized thought, stress and fatigue. 改進(jìn)措施 Corrective Measures ? 根據(jù)實(shí)際采用物理方法減少噪音。 ? 通過資源管理避免精神不振。 ? 通過設(shè)計(jì)改善設(shè)備的物理處所。 ? 使用共同語言。 ? 通信技能培訓(xùn)。 ? 使用標(biāo)準(zhǔn)航海用語。 ? 增強(qiáng)文化意識(shí)。 ? 合理安排時(shí)間減少壓力和疲勞。 ? Reduce noise as practicable. ? Resource management to reduce distraction. ? Use mon language. ? Communication skills training. ? Use standard vocabulary. ? Enhance cultural awareness. ? Time management to reduce stress and fatigue. 通信方式 Ways of Communication ? 內(nèi)部通信: 駕駛臺(tái)與機(jī)艙間, 與報(bào)房間, 與艏艉,與舵機(jī)間;船舶廣播系統(tǒng),船舶警報(bào)系統(tǒng),其他船內(nèi)通信系統(tǒng)。 ? 外部通信: 與 VTS,引航站,代理,船公司,船位報(bào)告系統(tǒng)等。 ? Internal munication: between bridge and engineroom,radioroom,fore and aft.,and alarming system and other munication systems. ? External munication:between ship and VTS,pilot station,agency,pany。ship position report system. 重要的船上溝通方式 Important shipboard munication ? 船上會(huì)議 ? 簡要提示 /總結(jié)報(bào)告 ? 值班命令 ? 船舶手冊(cè) ? 通函 ? 公告 ? 海報(bào) , 符號(hào)和標(biāo)簽 ? 航海通告 ? 無線電天氣警報(bào) ? 信息 ? 船長 /引航員信息交流 ? shipboard meetings ? briefings/debriefings ? standing orders ? shipboard manuals ? Circulars ? notice board ? posters, signsamp。labels ? notices to mariners ? radio navigational warnings ? EGS messages EGS master/pilot information exchange 駕駛臺(tái) /機(jī)艙間通信 Bridge/engineroom munication ? 保持通信簡短并降到最少 ? 及時(shí)使用 “ 提出主張和詢問并作堅(jiān)持 ” ? 如果情況允許,使用輔助通信媒介 ? keep exchange brief and to the point ? use advocacy amp。 inquiry in good time and be persistent ? use secondary munication medium if circumstances allow 駕駛臺(tái) /系泊站間的通信 Bridge / mooring stations ? 保持交流簡短準(zhǔn)確把多余的交流降到最少 ? 即使使用 “ 提出主動(dòng)和詢問并加以堅(jiān)持 ” ? 如果情況允許 , 使用輔助通訊媒介 ? keep exchange brief and to the point limit superfluous exchange to minimum ? use advocacy amp。 inquiry in good time and be persistent ? use secondary munication medium if circumstance allow 船舶交管站,引航員和港口當(dāng)局 VTS, Pilot and Port Control ? 保持交流簡短準(zhǔn)確 ? 把多余的交流降到最少 ? 使用信息標(biāo)志 ? 使用 IMO標(biāo)準(zhǔn)航海用語 ? 在聯(lián)系前先寫好信息也許有幫助 ? keep exchange brief and to the point ? limit superfluous exchange to minimum ? use message markers ? use IMO standard marine navigational Vocabulary ? may help to write down your message prior making contact 引航員在船 Pilot on board ? 引航員到達(dá)駕駛臺(tái)后自然成為駕駛臺(tái)班組成員 ? 船長 /引航員信息交流 ? 使用相同的語言 ? 告知引航員,允許她進(jìn)入駕駛臺(tái)信息港 ? Pilot automatically bees part of the bridge Team on arriving at the bridge ? Master/pilot information exchange ? Use the mon language ? Talk to the pilot ,allow him into the bridge information flow 駕駛臺(tái)的值班 溝通 溝 通 溝通的目的 溝通的方式 溝通的技巧 統(tǒng)一駕駛臺(tái)班組成員的目標(biāo) 。 加強(qiáng)組員間的協(xié)作 。 提高工作效率 。 減少實(shí)施航行計(jì)劃的偏差 。 語言 , 文字 , 符號(hào)及身體語言等 。 值班駕駛員間的溝通 :交接班項(xiàng)目 船長與值班駕駛員間的溝通 :常規(guī)命令和夜航命令 與引航員間的溝通 : 引航員卡 與機(jī)艙的溝通 : 駕駛臺(tái)機(jī)艙聯(lián)系制度 與首尾的溝通 :航前會(huì) Relieving officers shall personally satisfy themselves regarding the: 1. standing orders and other special instructions of the master relating to navigation of the ship。 2. position, course, speed and draught of the ship。 3. prevailing and predicted tides, currents, weather, visibility and the effect of these factors upon course and speed。