freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

淺析中日諺語(yǔ)中的動(dòng)物意象畢業(yè)論文(編輯修改稿)

2024-10-02 08:29 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 照を行い、虎に対 するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している 。 表 イメージ 上の虎に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) % % % 14 日本語(yǔ) 20% % % 15 差( 177。%) % % % 1 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 7 上記の表から見(jiàn)ると、中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)が両方とも虎に対するイメージは大體同じである。すなわち、虎に対しては褒美、軽蔑及び中性意味が殘り、さらに使用頻 度の差別も高くない。 中日 両國(guó) の諺における兎のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける兎に まつわる諺対照を行い、兎に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の兎に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) 0 0 100% 6 日本語(yǔ) 0 0 100% 6 差( 177。%) 0 0 0 0 おもしろいことに、中日 両國(guó) における兎に関するイメージは全て同じである。さらに兎に対し ては全部弱小であり、いつも被害者と見(jiàn)なしている。中國(guó)語(yǔ)では、 不 見(jiàn) 棺材不落淚,不 見(jiàn) 兔子不撒 鷹 が存在し、日本語(yǔ)では兎死すれば狐是を悲しむなどの例が挙げられている。 中日 両國(guó) の諺における竜のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける竜に まつわる諺対照を行い、竜に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の 竜 に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) 100% 0 0 10 日本語(yǔ) 100% 0 0 3 差( 177。%) 0 0 0 7 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 8 上記の表によると、中日 両國(guó) における竜に対するイメージはあんまり差別が見(jiàn)出されないではないかと考えられる。しかしながら、中國(guó)語(yǔ)では、 神 龍見(jiàn) 首不 見(jiàn) 尾;未草里 頭 藏 龍 身 などの例が數(shù)えられ、日本語(yǔ)より使用頻度が高い。 中日 両國(guó) の諺における蛇のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける蛇に まつわる諺対照を行い、蛇に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ上 の蛇に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味 (%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) 0 % % 7 日本語(yǔ) 0 40% 60% 5 差( 177。%) 0 % % 2 上記の分析対照から見(jiàn)れば、中國(guó)語(yǔ)も日本語(yǔ)も蛇に対してはマイナスイメージと中性イメージが殘り、プラス評(píng)価はない。また感情上の使用頻度も特に大きい差別がない。例えば、中國(guó)語(yǔ)では 蛇無(wú)大小,毒性一般 ; 心不足蛇 吞象 というようなマイナス評(píng)価も存在すれば、 燕子低 飛 ,蛇 過(guò) 道 ,大雨不久就來(lái)到 のような中性意味を表す評(píng)価がある。日本語(yǔ)では、蛇は生殺しは人を 噛むという悪いイメージを表す諺と蛇に噛まれて朽ち縄に怖じるなどの中性意味を表現(xiàn)する諺が存在している。 中日 両國(guó) の諺における馬のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける馬に まつわる諺対照を行い、馬に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 9 表 イメージ 上の馬に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) % % % 17 日本語(yǔ) 0 40% 60% 10 差( 177。%) % % % 7 上記のイメージにおける馬に関する諺の対照から見(jiàn)ると、最もはっきりしている差別は日本語(yǔ)より中國(guó)語(yǔ)の方が馬に対するプラスイメージは 23%も高いと見(jiàn)える。さらに使用頻度においても 7 件も多い。中國(guó)語(yǔ)では 路遙知馬力,日久見(jiàn)人心;好馬不用鞭催 というような褒美イメージを表している諺が數(shù)多く挙げられる。しかしながら日本語(yǔ)においては馬に対しては全部マイナス評(píng)価 と中性評(píng)価であり、プラスイメージは 1 件もない。 中日 両國(guó) の諺における羊のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける羊に まつわ る諺対照を行い、羊に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の羊に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) % 0 % 6 日本語(yǔ) 0 50% 50% 8 差( 177。%) % 50% % 2 上記の表からみると、中日 両國(guó) では羊に関する使用頻度の差別は大きくないが、イメージ上はかなり違いが見(jiàn)比べられている。中國(guó)語(yǔ)では 羊羔跪乳 ;素 絲 羔羊 とプラス イメージを表現(xiàn)する諺が存在しているが、日本語(yǔ)では全部マイナスイメージ、若しくは中性イメージを表す諺である。 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 10 中日 両國(guó) の諺における猿のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける猿に まつわる諺対照を行い、猿に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の猿に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) 0 90% 10% 10 日本語(yǔ) 0 100% 0 3 差( 177。%) 0 10% 10% 7 上記の対比分析からみれば、 使用頻度の差別が出てきているが、 中日両國(guó)のいずれも猿に対するプラスイメージがない。 例えば、中國(guó)語(yǔ)では 殺雞給猴看 ; 山上無(wú)老虎,猴子稱大王 、 日本語(yǔ)では木から落ちた猿、猿は人間に手が三本足らぬなどのようなマイナス評(píng)価表現(xiàn)する諺が存在している。 中日 両國(guó) の諺における鶏のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける鶏に まつわる諺対照を行い、鶏に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の鶏に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) % % % 13 日本語(yǔ) 0 0 0 0 差( 177。%) % % % 13 上記の対照からみれば、中國(guó)語(yǔ)では 三更燈火五更 雞 というようなプラスイメージを表現(xiàn)している諺もあれば、 殺雞 焉用宰牛刀; 雞 蛋碰石 頭 とのマイナ大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 11 スイメージか、 嫁 雞 隨 雞 ,嫁狗隨狗 などの中性イメージを表す諺もある。しかし日本語(yǔ)では鶏に対する諺は 1 件もない。 . 11 中日 両國(guó) の諺における犬のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と 日本語(yǔ)に おける犬に まつわる諺対照を行い、犬に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の犬に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) % % 0 7 日本語(yǔ) 0 % % 15 差( 177。%) % % % 8 上記の表では、日本語(yǔ)では犬に関わる諺の件數(shù)は多いが、プラス評(píng)価を表すのは存在していない。逆に中國(guó)語(yǔ)では 子不嫌母 丑,狗不嫌家 貧 というようなプラス意味を表現(xiàn)する諺がある。 . 12 中日 両國(guó) の諺における豚のイメージ 中國(guó)語(yǔ)と日本語(yǔ)に おける豚に まつわる諺対照を行い、豚に対するイメージに従い、下記の表を設(shè)定し、各項(xiàng)目の件數(shù)と構(gòu)成比率も示している。 表 イメージ 上の豚 に関する諺の 対照 イメージ 言語(yǔ) 褒美意味(%) 軽蔑意味(%) 中性意味(%) 合計(jì)(件) 中國(guó)語(yǔ) 25% 50% 25% 4 日本語(yǔ) 0 80% 20% 5 差( 177。%) 25% 30% 5% 1 上記に対照から見(jiàn)ると、中 日 両國(guó) では豚に関する諺の件數(shù)はほとんど同じであるが、日本語(yǔ)では豚に対してのプラスイメージは存在しない。それにひ大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 12 きかえ、中國(guó)語(yǔ)では 六畜興旺豬為首,五谷豐登糧領(lǐng)先 というようなプラス評(píng)価を象徴している諺が挙げられている。 データ分析 のまとめ 上記既に論述したように、動(dòng)物によって中日では十二支に対するイメージも異なるようになっている。筆者は 十二支に関わる中性意味を表す諺を?qū)澫笸猡趣筏?中日 両國(guó) では各動(dòng)物に対するイメージの一致性を取りまとめ、下記の表を作成し、分析比較を行っていく。 表 イメージ上の 一致性 一致性 十二支 一致 一致していない 鼠 ○ 牛 ○ 虎 ○ 兎 ○ 竜 ○ 蛇 ○ 馬 ○ 羊 ○ 猿 ○ 鶏 ○ 犬 ○ 豚 ○ 上記の表により、中日両國(guó)における諺で十二支に対するプラスイメージ及びマイナスイメージ という対照視點(diǎn)から分析してみれば、 鼠、虎、兎、竜、蛇と猿に対してのイメージはほとんど同じである。その一方で牛、馬、鶏、犬、豚に対するイメージには不一致性は數(shù)多く存在している。 次に、筆者は褒美意味、軽蔑意味並びに中性意味 を中心に、十二支の各動(dòng)大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 13 物への感情上のイメージを具體的に対比して試みる。 表 感情色彩上の対照 感情色彩 十二支 言語(yǔ) 褒美意味 軽蔑意味 中性意味 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 鼠 ○ ○ 牛 ○ ○ ○ ○ 虎 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 兎 ○ ○ 竜 ○ ○ 蛇 ○ ○ ○ ○ 馬 ○ ○ ○ ○ ○ 羊 ○ ○ ○ ○ 猿 ○ ○ ○ 鶏 ○ ○ ○ 犬 ○ ○ ○ ○ 豚 ○ ○ ○ ○ ○ 上記の表で述べたように、中國(guó)語(yǔ)では牛、虎 、竜、馬、羊、鶏、犬、豚に対する褒美イメージがある。逆に日本語(yǔ)では虎と竜しか褒美イメージが殘っていないが、他の動(dòng)物に対してはあんまりいい印象が見(jiàn)えない。また、中國(guó)語(yǔ)では牛、兎、竜及び羊に対しては軽蔑イメージが存在しないが、日本語(yǔ)では軽蔑イメージが殘っていないのは兎、竜、鶏である。中性意味については、竜、猿並びに鶏に対するイメージに一致していない箇所があるのも分かる。 最後に、十二支に関する諺の件數(shù)対比を行っていこう。 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 14 図 十二支に関する諺の件數(shù)比率 上記の図によると、中國(guó)語(yǔ)においては虎、竜、馬、猿、鶏に関する使用件數(shù)は日本語(yǔ)より多く、兎、蛇、羊、豚の使用頻度はほとんど同じである。具體的な區(qū)別及びその原因は次章で分析してみる。 鼠 牛 虎 兎 竜 蛇 馬 羊 猿 鶏 犬 豚 (十二支) 5 10 15 20 中國(guó)語(yǔ) 日本語(yǔ) 數(shù)値(件) 大連工業(yè)大學(xué) 2020屆本科生畢業(yè)論文 15 第三章 中日 両國(guó) の 諺における十二支イメ
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1