【導讀】點突出,關鍵是要體現(xiàn)出自己的論點。論文要銜接自然、流暢,重在提高學生的外語。真負責、實事求是的科學態(tài)度。商務英語函電是進出口業(yè)務進展的專業(yè)性書面記錄,具有法律效力。確性和規(guī)范性,其翻譯同樣注重準確性與規(guī)范性。體特點及不同的翻譯原則和要求。本文通過對商務信函的文體特點和主要構(gòu)成要素的。方面對商務函電的翻譯做出具體的探究,以便在涉外交往中能夠準確的表達與翻譯。2確定論文題目,下達任務書,稿,學生自查小結(jié)。8論文答辯準備階段。完成所需答辯材料。[5]姜占好.商務英語翻譯準確性的六個限定[M].北京:華中科技大學出版社,2021.[6]鄒星.外貿(mào)函電的特點及翻譯問題[J].四川:科技教研,2021,.