freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務英語的特點及翻譯技巧-資料下載頁

2025-08-05 03:09本頁面
  

【正文】 語句子用肯定的漢語或是否定式的漢語表達出來。所謂“反”就是從反面表達如:Much to our regret the packing of the landed goods is quite different from that you have :十分遺憾, 到貨包裝與貴方承諾的相差很大。也可以從反面著筆處理:十分遺憾,到貨包裝與貴方承諾的大不一樣。一般說來,我們譯詞時多以正譯為主,即以肯定譯肯定或以否定譯否定的方法處理。但從正面翻譯并非任何時候都能行得通。英語中有不少詞語,如只從正面翻譯就可能無法下筆,或者譯出來也相當勉強,很難達到既確切又通順的效果。這種情況下,考慮從反面著筆,即以肯定譯否定或以否定譯肯定的方法處理,則可譯的非常順手。我們可以逐步地練習使用反譯法。其好處在于我們可以更加生動地、突出地、通順地表達出作者的意思,更加符合中國人的邏輯思維。例如:No deposit will be refunded unless ticket 。No smoking! 嚴禁吸煙! 五、結束語 在發(fā)展如此迅速的今天,學習商務英語有著非常重要的意義,同時學好商務英語也有著較為廣闊的就業(yè)前景。商務英語是以詞匯豐富、專業(yè)術語數(shù)量龐大等特點而區(qū)別于普通英語,進行商務英語翻譯,首先應具備相關專業(yè)知識。其次,要充分理解具體的商務英語的特點,包括詞匯特點與句法特點,切莫誤解。商務英語詞匯與句法復雜、多樣,上述只是其中一些最基本的用法,我們尚需在實踐中努力探索,在翻譯過程中一定要采取靈活的翻譯策略,不斷提高翻譯水平。翻譯是一種跨語言,跨文化的信息與情感的交流過程。而商務英語翻譯是商務知識和英語翻譯的綜合。因而具有獨特性。了解商務英語語言特點是進行商務英語翻譯的前提。作為一名成功的商務英語翻譯人員還應靈活運用商務英語。翻譯時在作品的品種格調(diào)方面,既應對原文注意恰當?shù)恼J識,又必須在譯文上做到“恰當”的處理,而這里的恰當情況就千變?nèi)f化。所以掌握一定的翻譯技巧對譯文的質(zhì)量起著至重要的作用.參考文獻: [1]陳蘇東,陳建平. 商務英語翻譯[M]. 北京:高等教育出版社,2005. [2]王治奎. 大學英漢翻譯教程[M]. 山東:山東大學出版社,2004. [3]王 璐. 淺談商務英語翻譯技巧[J]. 科技創(chuàng)性導報,2010. [4]於 奇. 商務英語翻譯[M]. 河南:鄭州大學出版社,2007.[5]李慧萍. 商務英語中的翻譯技巧[M]. 北京:外語教學與研究出版社,1999.[6]徐海江. 從功能角度研究商務英語翻譯的原則和策略[D]. 上海:華東師范大學,2010.[7][M]. 北京:外語教學與研究出版社,2013. [8] George Y. The Language of English[M]. London:Cambridge University Press,2000. 4
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1