freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

人才調(diào)研報告(編輯修改稿)

2024-10-14 02:27 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ,并聆聽了來自國內(nèi)多個知名語言服務企業(yè)的報告,其中包括:阿里巴巴集團、北京悅爾信息技術(shù)有限公司、SAP思愛普(北京)軟件系統(tǒng)有限公司、如文思科技信息咨詢有限公司、施博(西安)信息技術(shù)有限公司、青島橡膠谷知識產(chǎn)權(quán)有限公司、北京和易達軟件技術(shù)有限公司、四川語言橋信息技術(shù)有限公司、江蘇省舜禹信息技術(shù)有限公司、上海一者信息科技有限公司、北京語智云帆科技有限公司、中譯語通科技(北京)有限公司、英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司等企業(yè)。此外,筆者于2015年12月赴武漢傳神翻譯信息技術(shù)有限公司進行實地調(diào)研。通過以上的調(diào)研活動,了解到目前語言服務企業(yè)對翻譯人才的需求,認識到作為高校,應該對學生語言翻譯訓練方面進行改革。以下是通過調(diào)研對目前翻譯行業(yè)對翻譯企業(yè)員工的需求和要求進行的總結(jié):首先,傳統(tǒng)的口筆譯業(yè)務已不再是翻譯市場中的唯一業(yè)務,隨著全球化的發(fā)展,越來越多的跨國企業(yè)進入中國內(nèi)地市場,一些新興的語言服務,如本地化服務外包技術(shù)寫作、編輯排版多語翻譯等進入翻譯企業(yè)的業(yè)務范圍翻譯企業(yè)的員工,尤其是職業(yè)譯員要勝任這些工作,適應市場的需求和要求,就必須握一些基本的翻譯技術(shù),如機器翻譯翻譯記憶系統(tǒng)術(shù)語管理系統(tǒng)本地化軟件工具等。另一方面,一些新興的業(yè)務要求職業(yè)譯者不但要具有翻譯能力和技術(shù),還要具備一定的個人素質(zhì)如本地化翻譯人才要求除具有專業(yè)能力外,還必須具備跨文化交際能力,掌握現(xiàn)代市場營銷方法,并在工作中具有團隊合作精神等這就要求翻譯教學機構(gòu)提供的教學內(nèi)容有別于傳統(tǒng)的單純的口筆譯課程,增加相應的翻譯技術(shù)與翻譯管理課程。其次,當前和未來一段時期內(nèi)專兼職員工并存將會是翻譯行業(yè)的普遍現(xiàn)象。不過,從對各企業(yè)員工的具體分工來看,專職員工則除了能承擔具體口筆譯業(yè)務外,有時還要負責部分管理計算機維護市場調(diào)研員工培訓等各種工作。這就對職業(yè)譯員的技能和知識體系提出了要求一些翻譯企業(yè)(尤其是翻譯公司)會為了降低運營成本而雇用部分兼職員工,作為職業(yè)譯員的專職員工要適應各個不同的崗位工作,除具有口筆譯能力外,還必須掌握一定的管理計算機軟件使用與開發(fā)等方面的技術(shù)。第三,從翻譯行業(yè)員工的學歷層次現(xiàn)狀及對未來員工學歷的需求來看,一方面,目前和未來幾年內(nèi)翻譯行業(yè)仍然需要高等教育各學歷層次的員工,另一方面,具有本科和碩士學歷的員工是目前和未來幾年內(nèi)翻譯行業(yè)的中堅力量,與此同時,翻譯行業(yè)對員工的學歷層次要求越來越高,專科學歷的員工需求量會逐漸減少,而且會逐漸相對穩(wěn)定在若干技術(shù)操作性強的崗位上,其他相應的需求量會增加到對本科和碩士學歷的員工上。此外,目前翻譯行業(yè)中的博士學歷員工比例和未來的需求都相對較小,說明翻譯行業(yè)中對博士學歷員工的需求可能還不夠明確究其原因,并不是翻譯市場中不需要高層次的翻譯人才,而是目前的學術(shù)型博士翻譯人才培養(yǎng)體系并不是以翻譯市場的需求而定位的,培養(yǎng)的目的也不是應用型人才, 因此,現(xiàn)有翻譯市場對博士學歷人員的需求相對較少,歸根結(jié)底是由于現(xiàn)有的翻譯人才培養(yǎng)體制還沒有培養(yǎng)出市場需要的高端翻譯人才。第四,從翻譯行業(yè)現(xiàn)有員工教育背景及對未來不同教育背景員工的需求來看,一方面,目前和未來年內(nèi)翻譯行業(yè)背景員工的需求來看,一方面,目前和未來幾年內(nèi)翻譯行業(yè)需要來自不同專業(yè)背景的員工,另一方面,語言文字教育背景的員工仍然是當前和未來一段時期內(nèi)企業(yè)員工的主要組成部分。不過,未來幾年內(nèi)翻譯行業(yè)中對語言文字背景的員工需求會略有減少,而對其他教育背景的員工需求會加大語言文字類教育背景的員工通常具有較高的母語外語水平和雙語轉(zhuǎn)換能力,也是目前中國內(nèi)地高等教育中專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的主要專業(yè)來源。但是,職業(yè)譯員在翻譯市場中遇到的不僅僅是語言類翻譯項目,還會遇到涉及不同專業(yè)知識的翻譯任務。事實上,目前翻譯市場上的翻譯業(yè)務中,人文社科類翻譯項目在翻譯市場中的比例非常少。因此,未來的職業(yè)譯員不但要具有扎實的語言基本功和翻譯能力,更需要掌握某一學科的基礎知識。最后,從翻譯行業(yè)對主要崗位員工的基本技能水平要求來看,目前翻譯行業(yè)中對不同崗位的員工技能要求各有不同,有些崗位需要員工達到??扑郊纯?,有些崗位則需要達到本科碩士,甚至博士的水平。除具有較強專業(yè)性和較高綜合素質(zhì)要求的口譯崗位外,其他各種崗位既需要具有較高學歷水平的專業(yè)技術(shù)人員,又需要從事基礎性操作性工作的??茊T工。因此,對不同技能水平的員工而言,應根據(jù)自己的學歷層次和教育背景準確定位,按照各崗位的不同要求選
點擊復制文檔內(nèi)容
高考資料相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1