freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

對外漢語教學中的漢字教學探究畢業(yè)論文(編輯修改稿)

2025-07-19 14:00 本頁面
 

【文章內容簡介】 “十字路口”、“丁字路口”、“八字眉”等。 (二)掌握漢字有助于掌握漢語正因為漢字與漢語關系密切,因此,在學習漢語時重視漢字的作用,重視漢字教學,對提高對外漢語的教學水平和教學效果有很大的幫助,也會提高留學生學習漢語的興趣。漢字的讀寫水平會直接影響漢語的交際水平。1. 掌握漢字字義能夠以簡馭繁《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》把對外漢語教學的漢字教學規(guī)定為2907個,把對外漢語教學的詞匯規(guī)定為8822個,掌握了這2907個漢 字,對于掌握8822個漢語詞是有很大幫助的。當然,我們要研究漢字字義與漢語詞義之間的語義關系,漢字字音在漢語詞音中的存在與變化。2. 漢字讀寫水平的提高, 能夠豐富留學生學習漢語的素材,擴大留學生學習漢語的范圍。留學生學習漢語基本上是以教材為中心的,在初級階段,留學生還可以借助于漢語拼音來學習,但到了比較高級的階段,則必須在掌握一定漢字的基礎上學習具有一定深度的課文。因此,掌握漢字,是留學生深入學習漢語的基礎。再者,在現(xiàn)代社會中,由于網絡、報刊雜志等交際手段的發(fā)展和豐富,語言信息中的書面信息大量增加,口語交際雖然還占主要地位,但書面語交際明顯比以前增大。因此,只有掌握書面語才能擴大交際范圍,獲得更多的信息。3. 漢字讀寫水平的提高,能夠加深留學生學習漢語的深度漢字學習有助于留學生深刻理解漢語詞語的含義,加深記憶。前面我們談到,字義對詞語意義的構成有直接影響,掌握字義能夠更好地理解詞語意義,在漢語的詞語中,有很多 詞語的意義可以通過字義得到直觀形象的理解。例如“電腦、自行車、手機、血紅、蠶食”等。漢字學習有助于留學生區(qū)分現(xiàn)代漢語中的同義詞。現(xiàn)代漢語中的同義詞中有很大 一部分屬于異形同音詞,例如“公式、公事、工事、攻勢、宮室”、“嬌氣、驕氣”等,依靠辨別這些 詞語中所用的漢字的不同,可以較好地區(qū)分這類同義詞。第三,漢字學習有助于留學生掌握現(xiàn)代漢語語法。對漢語語法的系統(tǒng)而且規(guī)范的把握,主要是依賴于書面語材料的學習,這一是因為現(xiàn)代漢語語法是以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法 規(guī)范的,其學習與把握自然也要以書面語材料為主;二是因為口語語法具有靈活性,不易把握。(三)發(fā)展?jié)h字教學是傳承中華文明的歷史使命漢字、漢語、漢文化在中華民族的發(fā)展史上一脈相承。漢字,不僅是漢語的核心,是漢語的文化基礎和背景,而且也是中國文化的根。漢字代表了一種文化的傳承,傳承著中華文化幾千年的物質財富和精神財富,更是中國文化的標志和象征,如果漢字中的文化記憶隨著時間的推移而消逝,那么中國文化的前景就十分暗淡了。隨著我國綜合實力和國際地位的不斷提升,漢語逐漸成為各國間進行政治、經濟、文化、外貿等交流的重要工具和橋梁,成為中華民族實現(xiàn)新的蓬勃發(fā)展的跳板。所以繼承和發(fā)展?jié)h語是國家和民族不朽的不朽使命,發(fā)展?jié)h字教學有助于推動整個對外漢語教學事業(yè)的發(fā)展,具有重大意義。(四)在聽、說、讀、寫四個環(huán)節(jié)中,聽與讀是接受信息,說與寫是釋放信息。說與寫的過程本身就是強化聽與讀的過程,俗語說得好“眼過千遍,不如口誦一遍;口誦千遍,不如手寫一遍”?!皩憽笔菍W習漢語過程中的一個不可替代的階段。更為重要的是,“寫”的過程,還是信息不斷集中化、條理化、明朗化、目的化的過程,更具有跨越時間與空間的力度??傊?,學習漢語,不能沒有漢字作為基礎,更不能沒有中國文化的融貫。漢語是字、詞、句、篇的統(tǒng)一,任何一種偏廢的行為,都會導致漢語的殘缺。如果說漢字系統(tǒng)中潛伏著中化民族的深沉記憶,是指向歷史、指向過去的,那么,由漢字構成的詞語、組成的句子、寫成的文章,則是漢字充滿生命力的表現(xiàn),是指向現(xiàn)實、指向未來的。因此,漢語的教與學,是歷史與現(xiàn)實、過去與未來的整合與統(tǒng)一。正是這種高度整合與統(tǒng)一的境界構成了我們對外漢語教學始終要為之奮斗的目標。二、對外漢字教學的現(xiàn)狀在世界范圍內持續(xù)升溫的漢語熱的影響下,學習漢語的人越來越多。漢字作為對外漢字教學的基礎環(huán)節(jié)應當受到重視,但是對外漢字教學處于滯后發(fā)展的狀態(tài),以教學為目的的漢字研究不足確實一個事實。相對于語音、詞匯、語法教學,漢字教學起步較晚,受西方“詞本位”語言理論的影響,在教學過程中漢字被排除在主要教學要素之外,作為詞匯教學的附屬品。這種做法一方面導致漢字和漢語關系的特殊性被忽視,令一方面也造成留學生普遍認為漢字難寫、難記、難認,對漢字學習產生畏難情緒的現(xiàn)象。我國對外漢字教學存在的問題主要有以下幾點:(一)、將漢字教學作為其他教學要素的附庸很多人認為漢字是文字問題而不是語言問題,在教學過程中遵循先聽說后讀寫的順序,甚至脫離了漢字教漢語。一些教材不嚴格區(qū)分口語和書面語,在所謂“語文一體”“語文并進”的理論下進行教學,進行技能訓練,只能得到事倍功半的結果。(二)、漢字缺乏科學統(tǒng)一理論的指導我國的漢字教學目前只是停留在介紹階段,沒有形成一個科學的教學體系。由于沒有系統(tǒng)成熟的理論指導,對漢字的特點缺乏足夠的認識,我們始終跳不出西方語言學“詞本位”的教學路子,不能從語言的本體出發(fā),而陷入了“印歐眼光”的怪圈和泥潭。(三)、漢字教學缺乏實用且體現(xiàn)漢語特點的教材目前,漢語教材品種繁多,但大多數(shù)沒有抓住對外漢語教學的根本問題,即怎樣處理“字”這一教學因素。許多對外教學教材的編寫原則是“讀寫分開”“聽說領先”,但往往是“聽說即止”,而將讀寫束之高閣。現(xiàn)有的漢語教材在教學實踐中存在已被證明存在很多問題,遠遠不能滿足教學的需要。(四)、漢語教學缺少科學且行之有效的教學方法我國目前的文字教學總是強調其“難”而忽略其“理”,未能充分利用我國已有的文字學、語言學的相關理論,漢字的功能沒有得到充分的發(fā)揮,反而成了學習漢語的負擔。由于沒有科學的教學方法,漢字的理據性降低了,“字理”的利用率很低,學生每多學一個詞語就要多識記幾個漢字,加重了記憶負擔,而不能以一個字為核心,通過建立“字族”“字組”輕松地掌握成批的漢字。這是對外漢語教師和研究者值得重視的問題。(五)、漢字教學與中國文化教學結合地不夠緊密現(xiàn)在比較流行的漢字教學模式,無論是偏旁分析法還是部首分析法,都是通過對漢字形體的理據分析來進行教學,是漢字教學的一種輔助工具,是詞本位模式下的漢字教學。單純對漢字的理據分析,很難引起留學生的興趣。來中國學習漢語的學生,很大一部分都對中國的文化有著濃厚的興趣。因此,只有將漢字和中國文化緊密地結合起來,研究一種以文化為剛,詞根為本的漢字教學模式,才能解決對外漢字教學中的一些問題。綜上所述,漢字教學是對外漢語教學中的關鍵環(huán)節(jié),也是薄弱環(huán)節(jié),長期制約著對外漢語事業(yè)整體的發(fā)展。只有打到了這只“攔路虎”,才能改變對外漢語教學事業(yè)相對停滯的現(xiàn)狀。第四章 外國學生學習漢字時的偏誤類型及原因分析漢字是記錄漢語言的文字,它是一套完整的表意文字系統(tǒng)。漢字集音、形、義于一體,字形是對漢字識記產生刺激的符號,音與義則內隱于字形之中。漢字的字形不同于拼音文字的字母線性排列,而是依靠筆畫、部件之間的組合構成平面型文字,筆畫錯綜,字形各異,像“畫兒”;一個漢字代表一個音節(jié),但單憑字形又讀不出字音,同音異字、一字多音、一字多義的現(xiàn)象大量存在,這些都是漢字獨有的特點。留學生在學習漢語的過程中,尤其是非漢字文化圈(歐美等國)的留學生,遇到最難的問題就是中國的方塊字。漢字完全不同于拼音文字,它只是一個個記錄漢語言的視覺符號,你沒有辦法把它準確地讀出來,只得一個一個地去記,這讓留學生叫苦不迭。進行漢字教學的的教學對象主要分兩類:一類是既不懂漢語又不識漢字、在語系上和文字體系上跟漢語漢字完全不同的歐美等國學生;另一類是同屬漢字文化圈的日本、韓國學生。前者初學漢字時,簡直認為漢字是“天書”,是“圖畫”,無法讀,無法理解。后者雖然認識一些常用漢字,但不會說漢語,而且日語和韓語在語系上跟漢語也沒有親屬關系,日語、韓語只是借用一些漢字來記錄自己的語言,日本學生在中學階段就會日本常用漢字1945個,韓國學生也會1800個韓國常用漢字,但這三個國家的漢字是分別記錄三種不同語言的文字,因此其內涵和外延都不盡相同,產生認識上的偏差,這種母語的負遷移作用也導致了大量錯字、別字的產生。下面將簡單介紹留學生學習漢字時的偏誤類型、形成原因和解決對策。一、 偏誤類型 漢字部件的混淆一些常用漢字雖然在意義上沒有什么聯(lián)系,但因為部件相似,再加上留學生對漢字的形體結構掌握地不準確,只記大概形體,因而造成了一些部件的混用,如:混用“日,月”部件,將“盲”寫作“育”;混用“更、吏”部件,將“便”寫作“使”等。 漢字部件的增損和改換(1) 增加意符 這類偏誤主要是受詞內前后字的影響而給某個字增加意符,如極(及)格、債(責)任、攢(贊)揚等。(2) 減少意符 這類偏誤主要是學習者知其音,難記其形所致。如成(城)市、比(畢)業(yè)、導至(致)等。(3) 聲符改換這類偏誤的例字很少,從偏誤本身看,他對漢字中的形聲字有了一定了解,知道形聲字的聲旁代表它的發(fā)音,于是在忘了或不知道的情況下生造了一個形聲字。例字如下:  扌大電話(打電話),來氵元(來源) 音同字錯 漢字同音字很多,因此留學生因為識別上的錯誤難免造成書寫上的張冠李戴,出現(xiàn)同音字詞相互混用的現(xiàn)象。如:力、立、歷混用;做、作、坐混用等。 漢字部件變形漢字要求橫平豎直,是“方塊字”,歐美學生在書寫過程中常常受字母文字的影響,將字母文字中弧形和圓形筆畫帶入到漢字書寫中,如: 將“口”寫成“O”,將“”寫成兩個“kk”,將“官”的下邊寫成“B”,將“聊”寫成了“耳GP”?!≈袊F(xiàn)在通行的漢字是簡化漢字,日韓學生所認識的漢字是繁體字,由于受母語影響,日韓學生在書寫漢字時常將“愛”寫成“愛”,“經”字的左部偏旁寫成“糸”,“陽”寫成“陽”,“時”寫成“時”。 結構錯位初學漢字的學生對漢字的結構毫無概念,只是把漢字的幾部分像堆積木般地堆在一起,結構松散,比例失調,出現(xiàn)結構錯位現(xiàn)象。如:把半包圍結構的趣寫成了“走”和“取”;把上下結構的“多”寫成左右結構的兩個“夕”;把“如”寫成“口”加“女”等。二、 偏誤的原因分析 漢字的特殊性和字母文字的負遷移漢字是音義結合的平面圖形,是筆畫橫平豎直的方塊字,而很多留學生的母語是表音的字母文字,這些學生在寫漢字的過程中經常不自覺地受到母語 負遷移的影響,將漢字的鋒度變?yōu)樽帜傅幕《龋瑥亩霈F(xiàn)了類似部首變形這樣的錯誤。 缺乏獨立、系統(tǒng)、針對性強的漢字教材和漢字課程
點擊復制文檔內容
范文總結相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1