【文章內(nèi)容簡介】
格及社會心理等。在兩種文化背景下培養(yǎng)出來的人,往往缺乏對對方的文化背景知識的了解而容易造成交際的困難,故與交際有關(guān)的文化知識就必然成為對外漢語教學(xué)的內(nèi)容之一。第二語言是在第一語言之后學(xué)習(xí)和使用的其他語言。在習(xí)得第一語言以后學(xué)習(xí)和使用的本民族的語言、本國其他民族的語言和外國語言都叫做第二語言。用語言、文字等表達(dá)情感的能力。學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握的語言會對其他語言產(chǎn)生影響,這種影響叫做遷移。遷移分正遷移和負(fù)遷移。負(fù)遷移也叫干擾,是由于套用母語模式或規(guī)則而產(chǎn)生的錯(cuò)誤或不合適的目的語形式。當(dāng)兩種語言用不同形式表達(dá)同一意思時(shí),學(xué)習(xí)者將第一語言的形式遷移到第二種語言中,就會產(chǎn)生偏誤。語言遷移一定會發(fā)生。第一語言和第二語言的不同點(diǎn)會出現(xiàn)負(fù)遷移并導(dǎo)致偏誤。例如:英語母語者受英語狀語(I want to the school yesterday)的影響,學(xué)漢語時(shí)就會說“我去了學(xué)校昨天”。學(xué)習(xí)第二語言,必須克服負(fù)遷移,減少偏誤的發(fā)生。 處于語言環(huán)境中的練習(xí)。 所謂學(xué)習(xí)策略,就是感知和儲存特殊類目以備以后回憶的方法;是輸入策略,它包括遷移、干擾、概括或簡化等。(或:語言學(xué)習(xí)策略是指學(xué)生在發(fā)展第二語言或外語技能中,促進(jìn)學(xué)習(xí)進(jìn)步而使用的具體的行為、步驟或技巧,它被認(rèn)為可以促進(jìn)第二語言或外語的內(nèi)化、存貯、提取或使用。)12.遷移遷移一般指學(xué)生的經(jīng)驗(yàn)對于后來學(xué)習(xí)的影響。學(xué)得的經(jīng)驗(yàn)包括知識、技能、對現(xiàn)實(shí)的態(tài)度和行為方式。其中起促進(jìn)作用的影響是正遷移,起干擾作用的影響是負(fù)遷移。學(xué)得的經(jīng)驗(yàn)如果恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用,其效果是正遷移,反之是負(fù)遷移(干擾)。效度即有效性,指測試的內(nèi)容應(yīng)符合測試的意圖。一份試題所測的是不是它要測的東西?如果是,就是有效的;如果不是,就是無效的。在選擇試題時(shí),有兩個(gè)問題必須考慮:一是這份試題究竟要測什么;二是這份試題究竟有沒有測出要測的東西。教學(xué)技巧是指任課教師在課堂上進(jìn)行教學(xué)的技巧,也可以叫做課堂教學(xué)技巧,由任課教師個(gè)人掌握。它愛教學(xué)原則和教學(xué)方法的制約,但其具有更大的靈活性,能夠充分體現(xiàn)教師個(gè)人的教學(xué)藝術(shù)和教學(xué)風(fēng)格。教學(xué)技巧貫穿在整個(gè)課堂教學(xué)組織中,熟練而得當(dāng)?shù)剡\(yùn)用行之有效的教學(xué)技巧對提高課堂教學(xué)質(zhì)量有決定性的作用。 是指在第一語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者通過一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語輸入的基礎(chǔ)上所形成的一種既不同于第一語言也不同于目的語、隨著學(xué)習(xí)的進(jìn)展向目地語逐漸過渡的動態(tài)語言系統(tǒng)。論述題、第二語言學(xué)習(xí)的區(qū)別性特征。① 學(xué)習(xí)的主體不同。② 學(xué)習(xí)的起點(diǎn)不同。③ 學(xué)