freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

偏誤分析與對比分析全(編輯修改稿)

2025-06-16 17:31 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 ick 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 26 – ③ to know—— 我知道 —— 我會 ? 問學(xué)生: “ 阿里今天為什么沒來 ? ” ? 學(xué)生答: “ 我不會 。 ” – ④ 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 27 (打) 開 1 燈、收音機、電視 …… Turn on 1 打 2 門、窗戶、柜子 …… open 2 3 書 3 張 (開) 4 嘴 4 睜 5 眼 5 四、局限 33 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 28 ? 首先 、 心理學(xué)基礎(chǔ)是行為主義心理學(xué) , 核心思想 “ 刺激 反應(yīng) ” 理論已經(jīng)受到喬姆斯基的激烈抨擊和批判 。 ? 其次 , 結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)并沒有為對比分析找到解決問題的出路 。 – 關(guān)于把字句的問題 —— 其實 , 我們要詢問的是為什么英語中沒有 , 那么把字句所表達的意義 , 在英語中是用什么方式表達的 ? 而不能停留在簡答的對比分析上 , 應(yīng)該進一步走向?qū)Ρ日Z言學(xué) , 最后走向普通語言學(xué) 。 ? 將兩種語言系統(tǒng)的差異等同于語言習(xí)得的 “ 難度 ” 是不符合邏輯的 。 差異 不等于 難度 。 – 聲調(diào) —— 英語沒有 , 四個聲調(diào)對 說 英語的漢語學(xué)習(xí)者應(yīng)該難度相等 , 但實際 的 難度是這樣的: ? 上聲 陽平 陰平 去聲 4 ? Kleinmann( 1978) 提出 “ 新現(xiàn)象效應(yīng) ” —— 差異越明顯越容易掌握 。 五、重新評價 JC36 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 29 ? 首先 , 對比分析方法仍然是觀察和分析學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)的一個良好起點 。 ? 其次對比分析關(guān)于母語遷移的假設(shè) , 學(xué)者們 達成了以下 共識 : – ( 1) 語言遷移并非或有或無的現(xiàn)象 , 存在母語遷移 – ( 2) 關(guān)鍵是母語在什么時候 , 什么條件下 , 如何影響二語習(xí)得 – ( 3) 語言遷移時人主動參與的心靈過程 – ( 4) 語言偏誤是由多種原因引起的 , 母語干擾只是其中的一種 – ( 5) 語言遷移在親屬語言中容易引起遷移 , 其次是在類型相似的語言中也容易引起遷移 , 再次是在長期接觸的非親屬語言也非同類型語言中也會引起遷移 。 – ( 6) 一語是學(xué)習(xí)策略的一部分 , 學(xué)習(xí)者會利用一語的知識來了解二語以達到交際目的 —— 語用方面就是如此 。 六、總結(jié) 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 30 ? 對比分析假說的基礎(chǔ) , 目前通行的認(rèn)為是行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語言學(xué) , 我們認(rèn)為這個觀點站不住腳 , 因為語言學(xué)史告訴我們對比語言學(xué)的基礎(chǔ)是洪堡特的文化語言觀 。 目前 在行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)上建立的對比分析假說 , 有強勢說和弱勢說兩種形式 。 前者認(rèn)為 , 通過對比母語和目的語 , 可以找到二者之間的差異 , 進而預(yù)測學(xué)習(xí)難點 ( 差異 =難點 =錯誤 ) 。 強勢說很難成立 。 弱勢說認(rèn)為 , 學(xué)習(xí)者的實際偏誤才是關(guān)鍵 , 通過語言對比分析可以進行解釋 。 這是一種有效的方法 , 至今仍在使用 。 ? 語言對比和其他類型的語言描寫一樣 , 是一種常用的研究手段 , 更是一門學(xué)科 。 目的是發(fā)現(xiàn)語言的不同之處 。 語言對比分析的結(jié)果 , 對于理論語言學(xué) 、 語言教學(xué) 、 第二語言習(xí)得都有重要價值 。 ? 對比分析中 , 語言遷移 、 跨語言影響 、 母語的作用 ,這三個術(shù)語各有側(cè)重 。 語言遷移重在母語對二語表達的影響 , 跨語言影響重在母語和目的語之間的相互關(guān)系 。母語的作用最寬泛 , 可以涵蓋語言遷移的全部內(nèi)容 , 還包括母語對理解的作用 、 教學(xué)中母語的使用等內(nèi)容 。 ? 語言遷移同二語和母語結(jié)構(gòu)的異同有關(guān) , 同母語結(jié)構(gòu)本身的可遷移性有關(guān) , 目的語結(jié)構(gòu)對遷移起限制作用 。遷移可以是表層的形式遷移 , 也可以是深層的特征或者范疇遷移 , 甚至可以是語用的遷移 。 遷移可以是負遷移 ,也可以表現(xiàn)為減少偏誤 , 甚至是沒有偏誤 。 ? 在二語理解和課堂教學(xué)等方面 , 母語都具有重要的價值 , 應(yīng)該有效利用 。 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 31 六、思考和練習(xí) ? 課后思考題 ? JC. Y. 36—— 習(xí)題 1。 ? 課后作業(yè)題 ? JC. Y. 36—— 習(xí)題 2。 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 32 偏誤分析 第二節(jié) 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 33 第一節(jié) 偏誤分析 , error analysis ? 一 、 偏誤分析產(chǎn)生背景 ? 二 、 偏誤分析的分類 ? 三 、 偏誤分析的具體步驟 ? 四 、 偏誤分析研究 ? 五 、 偏誤分析的意義和局限 ? 六 、 思考和練習(xí) 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 34 一、偏誤分析產(chǎn)生背景 ? 偏誤分析產(chǎn)生的原因 : – 主因是對比分析僅僅對學(xué)習(xí)者的母語和目的語系統(tǒng)進行對比 ,忽視了對學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)的研究 。 ? 因此偏誤分析就應(yīng)運而生了 。 產(chǎn)生的時間大致在上世紀(jì) 40年代和 50年代就出現(xiàn)了 , 但那時的偏誤分析的科學(xué)性較低 , 缺乏嚴(yán)格的分析方法 。 ? 最初的第二語言學(xué)習(xí)者的語言研究首先是從偏誤分析起步的 。 ? Corder在 20世紀(jì) 60年代末 70年代初發(fā)表的一系列文章堪稱經(jīng)典之作 。 ? 他把偏誤分析看作研究學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得過程的有效方法 。提出了進行偏誤分析的一整套方法 。 ? 他在 《 學(xué)習(xí)者語言偏誤的意義 》 中對 “ 失誤 ” 和 “ 偏誤 ” 進行了區(qū)分 。 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 35 失誤與偏誤 ? 失誤 mistakes – 指口誤 、 筆誤等語言運用上偶然的錯誤 —— 如 : ? 不小心把 “ 老虎 ” 說成了 “ 老五 ” –即偶然性是其特點 —— 與語言能力無關(guān) 。 ? 偏誤 errors – 指錯誤呈現(xiàn)系統(tǒng)性的特點 , 即不斷的出現(xiàn)和反復(fù) —— 如 : ? “ 我衣服洗 、 我飯吃 、 我水喝 ” ? “ 我把婚結(jié) 、 我把杯子碰 ” 。 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 36 ? Corder的貢獻在于 , 指出了 學(xué)習(xí)者偏誤的重要作用 : – 語言教師通過偏誤可以了解學(xué)習(xí)者對目的語掌握的程度 – 研究者可以透過偏誤看到第二語言是如何習(xí)得的: – 學(xué)習(xí)者能通過偏誤驗證他們對第二語言規(guī)則的理解正確與否 。 ? 早期的偏誤分析主要探討偏誤產(chǎn)生的原因 ? 按照對比分析的觀點 , 學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的偏誤主要是由母語干擾造成的 。 ? 那么學(xué)習(xí)者的偏誤在多大程度上是由母語干擾造成的 ? 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 37 二、偏誤分析的分類 ? Dulay 和 Burt(1973, 1974)通過研究發(fā)現(xiàn) , 學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的偏誤主要有四種類型: – 母語干擾造成的偏誤 : ? 這種偏誤是所謂 “ 母語負遷移 ” ( negative transfer)類型偏誤 。 ? 這種偏誤的特點是語際間的遷移造成的 “ 語際偏誤 ”( interlingual errors). ? 這種偏誤反映了學(xué)習(xí)者母語結(jié)構(gòu)對其所學(xué)第二語言的影響 。 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 38 第二語言發(fā)展類型的偏誤 ? 語言發(fā)展類型的偏誤 ( developmental error) 。 ? 這類偏誤與學(xué)習(xí)者的母語干擾無關(guān) 。 ? 比如 , 英語作為第二語言的學(xué)習(xí)者經(jīng)常出現(xiàn)這樣的偏誤 : – I goes to school. ? 一方面 , 這種偏誤的來源不是學(xué)習(xí)者的母語系統(tǒng); ? 另一方面 , 這類偏誤在母語為英語的兒童習(xí)得的過程中也出現(xiàn) 。 ? 這種偏誤是目的語規(guī)則 “ 泛化 ”, 也叫作 “ 語內(nèi)偏誤 ” ,intralingual errors。 –例 1:形容詞前程度副詞的運用 187。① 她 非常 高興 。 187。② 你 非常 好 。 187。③ 啊 , 你的房間 多么 干凈啊 ! 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 39 很 很 很 –例 2:漢語句重音的變化 09對外漢語 第二語言習(xí)得研究 40 答 句 問 句 Zh232。 sh236。 qiānbǐ. Zh232。 sh236。 qiānbǐ. Zh232。 sh236。 qiānbǐ. Zh232。 sh236。 qiānbǐ. Zh232。 sh236。 qiānbǐ. Zh232。 sh236。 sh233。nme? 這是什么? Zh232。 sh236。 qiānbǐ ma? 這是鉛筆嗎? Zh232。 sh236。 qiānbǐ h225
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1