freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考英語翻譯基礎(chǔ)練習題(編輯修改稿)

2025-04-02 21:10 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 test paper when he realized that he had forgotten to write his name on it.2.考查accessible的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):be equipped with modem facilities“裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施”,accessible“易接近的;可進入的”,此處描述的是客觀事實,應(yīng)使用一般現(xiàn)在時。故譯為:This hospital is equipped with modem facilities and is accessible by underground.3.考查afraid的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):such a rapidly changing society“這樣一個快速變化的社會”,be afraid of/that“擔心,害怕”,be able to do“能夠做某事”,get the latest information“得到最新資訊”,fall behind“落后”,此處描述的是客觀事實,應(yīng)使用一般現(xiàn)在時。故譯為:In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. /In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4.考查belief的用法。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hold/with the belief“堅持信念”,pay off/ can’t be in vain/ won’t be wasted/ will be rewarded/no effort will turn out to be a waste“不會白費”, achieve success“取得了成功”,go through ups and downs“經(jīng)歷了起起伏伏”。此處描述的“信念”是客觀真理,應(yīng)使一般現(xiàn)在時或?qū)頃r,“取得成功”屬于過去,應(yīng)使用一般過去時。故譯為:Holding /With the belief that his efforts will pay off/ can’t be in vain/ won’t be wasted/ will be rewarded/no effort will turn out to be a waste, he achieved success in the end and after going through ups and downs.6.高中英語翻譯題:Translations1.嫌疑人已抓獲,所有相關(guān)證據(jù)已移交警方. (concern)2.眾所周知,學習方法因人而異,適合你的不一定適合我. (necessarily)3.我突然想到,我忘記提醒班長集合時間了,隨即給他發(fā)了一個消息. (It)4.學生表達自我的能力越強,他們就越可能在入學面試中脫穎而出,這促使了他們將練習演講作為每日常規(guī).(rule)【答案】1. The suspect has been arrested, and all the concerning evidence has been transferred to the police. 2. As we all know, learning method varies from person to person, so what is suitable for you may not necessarily suit me. 3. It suddenly occurred to me that I forgot to remind the monitor of the time for gathering,so I left him a short message. 4. The stronger the students39。 ability to express themselves, the more likely they are to stand out in the entrance interview, which makes it a rule for them to practice speaking every day. 【解析】1.相關(guān)的,有關(guān)的:concerning;嫌疑人:suspect,根據(jù)漢語提示,使用現(xiàn)在完成時,并且注意使用被動。故譯為The suspect has been arrested, and all the concerning evidence has been transferred to the police.2.這是對學習方法的一種主觀評價,所以使用一般現(xiàn)在時。首先,翻譯時使用as引導一個非限制性定語從句,vary from person to person因人而異;so引導一個結(jié)果狀語從句,not necessarily未必。故譯為As we all know, learning method varies from person to person, so what is suitable for you may not necessarily suit me.3.這是對過去事實的陳述,所以使用一般過去時。結(jié)合句子的意思和括號中的代詞it可知,翻譯時需要使用句型it occurred to me that我突然想起……;it為形式主語,that引導一個主語從句,remind sb of sth意為提醒某人某物,最后使用so引導一個結(jié)果狀語從句。故譯為It suddenly occurred to me that I forgot to remind the monitor of the time for gathering,so I left him a short message.4.這是對學生個人能力的一種客觀評價,所以使用一般現(xiàn)在時。翻譯時需要使用句式結(jié)構(gòu)the+比較級,the+比較級,用來表達越……越……;be likely to do sth可能會做某事.而make it a rule for sb. to do某人做某事成功常規(guī)。故譯為The stronger the students39。 ability to express themselves, the more likely they are to stand out in the entrance interview, which makes it a rule for them to practice speaking every day.【點睛】漢譯英基本步驟:1.理解,通讀并透徹理解原文含義2.翻譯,確定譯文句子的時態(tài)、句型、結(jié)構(gòu)和用詞3.審校,首先檢查譯文是否正確地轉(zhuǎn)述了原文內(nèi)容,是否有錯譯和漏譯;其次,檢查是否有語言上的明顯錯誤,如時態(tài)、語態(tài)、單復數(shù)、拼寫、大小寫、標點符號等.發(fā)現(xiàn)錯誤,及時改正。7.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.你為實現(xiàn)年度小目標所作的努力實現(xiàn)了嗎?(achieve)2.我們的行動出于愛,不期望任何回報。(return)3.并不是每個人都清楚地知道大學畢業(yè)生所承擔的就業(yè)壓力。(Not)4.據(jù)說溫泉有療效,所以它們成了人們蜂擁而至的旅游洗浴的地方。(where)【答案】1.
點擊復制文檔內(nèi)容
醫(yī)療健康相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1