freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考文言文翻譯句子專題復(fù)習(xí)-展示頁

2024-10-13 17:30本頁面
  

【正文】 可堪。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。張??驮?,遂家焉。三、高考真題演練(2008山東卷)閱讀下面的文言文,完成9——13題豫人張氏者,其先齊人。②驗之以事,合契若神。這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。[例]忌不自信。⑥調(diào)――調(diào)整。”這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”。這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。古書中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達文章的內(nèi)容,譯文就應(yīng)補出原文省略的而現(xiàn)代漢語又不能省略的某些詞句。(之,句末語氣助詞)例師道之不傳也久矣。(夫,句首發(fā)語詞)[例2]戰(zhàn)于長久,公將鼓之。如:[例1]夫戰(zhàn),勇氣也。④刪――刪略。[例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。③留――保留。②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。如:①齊師伐我?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。[例]天下事有難易乎?(《為學(xué)》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?②換――替換。①對――對譯。高考文言文翻譯也主要考“直譯”?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。原則——直譯為主,意譯為輔。二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識標準簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。知道了自己知識的不足,然后才能反過來要求自己努力學(xué)習(xí);在教學(xué)時發(fā)現(xiàn)了自己有迷惑不解的地方,然后才能進一步加強學(xué)識修養(yǎng)。《禮記》 翻譯:即使有精美的食物,不品嘗也不會知道它的滋味;即使有最好的道理,不學(xué)也不知道它好在哪里。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。雖有佳肴,弗食不知其旨也;雖有至道,弗學(xué)不知其善也。.以翻譯為切入口,落實五冊文言文復(fù)習(xí)。教學(xué)重點(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。七、課后作業(yè)完成《*******》P***練習(xí)第二篇:高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案高考文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案(上)教學(xué)目標,落實文言文復(fù)習(xí)。難道誰還會譏笑你嗎? ④是故圣益圣,愚益愚,其皆出于此乎?譯:因此,圣人更加圣明,愚人更加愚笨,大概都是因為這吧!⑤仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。(燕、趙、韓、魏、齊、楚六國統(tǒng)治者擁有的金玉珍寶)⑥司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也((人民的災(zāi)難)使我和白居易那樣淚濕青衫,我不能學(xué)古代圣人那樣忘情。(像翅膀一樣)③縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?(做官的人)④雖少,愿及未填溝壑而托之。①金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。貫通法(貫):指文言句中帶修辭的(常見的有比喻、互文、借代、婉說等手法)說法,用典用事的地方,要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。、⑦大王來何操?這句是賓語前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。①甚矣,汝之不惠!(主謂倒裝)② 保民而王,莫之能御也(賓語前置)③宋何罪之有?(賓語前置)④ 青取之于藍,而青于藍。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。(《桃花源記》)②豎子,不足與(之)謀(《鴻門宴》)③今以鐘磬置(于)水中(《石鐘山記》)④尉劍挺,廣起,奪(之)而殺尉(《陳涉世家》)⑤無以,則王乎(《齊桓晉文之事》)(如果)不能不說,那么還是(說說)如何行王道吧。包括主語省略、動詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。(之,句末語氣助詞)⑨師道之不傳也久矣。⑧戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。(《庖丁解?!罚掭z耕之壟上,悵恨久之。(《曹劌論戰(zhàn)》)②生乎吾前,其聞道也固先乎吾。④偏義復(fù)詞中的襯字。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞?!绊汈А?,要換成“一會兒”?!敖K”,要換成“整”。這句中的“吾”,要換成“我”?!胺ァ保獡Q成“攻打”。如:④齊師伐我?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來替換。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。社稷:國家。記:記載明:使??明了。斯:這。②故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其名而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。㈡古今異義、通假字、今已不用的字。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。(《屈原列傳》)④于是廢先王之道,焚百家之言。(《師說》)③屈原者,名平,楚之同姓也。例題1:①此沛公左司馬曹無傷言之。㈡度量衡單位、數(shù)量詞、器物名稱。曹操是象豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。例:曹公,豺虎也。例:以勇氣聞于諸侯。六國滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不好,弊病在于賄賂秦國。五、文言文翻譯標準:“信”要求忠實于原文,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯,不可以隨意增減內(nèi)容。高考文言文翻譯也主要考“直譯”?!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。原則——直譯為主,意譯為輔。”“瑞雪兆豐年”四、了解有關(guān)文言文翻譯的常識標準簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)?!钡诙洌旱谝粋€“以”是“憑借”的意思,是介詞;后一個以是“才”,是連詞。解析:第一句:“俄而”應(yīng)翻譯成“不久”;“謝”意思是“道歉謝罪”,不要翻譯成“感謝”;“因”是“通過”的意思。??譯文:① 不久郭崇韜進來(向莊宗)謝罪,通過馮道化解了與莊宗的沖突。天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇一人為帥,孤請歸太原以避賢路。莊宗與梁軍夾河對壘。另一方面是“翻譯文中的句子”,要求將文言句子轉(zhuǎn)換成符合現(xiàn)代漢語語法規(guī)范的白話文,要做到語意準確,文從字順,規(guī)范明了?!蹦芰蛹墳锽級。近幾年來,高考文言文翻譯題的分值一路飆升:2002年開始,文言文翻譯由選擇題變?yōu)榭忌苯臃g文段或句子,分值增加到5分;2004年增至8分;2005年、2006年增至9分,2008年江蘇卷是9分,全國卷及大多數(shù)省市卷已增至10分,可謂占了文言文閱讀的半壁江山?!?教學(xué)時數(shù)】6課時第一課時教學(xué)目的:掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法教學(xué)重點與難點:讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足一、導(dǎo)入:這節(jié)課我們進入高考文言文閱讀古文翻譯專題的復(fù)習(xí),也就是理解并翻譯文中的句子。 “ 信、達、雅 ” 三字翻譯目標和 “ 六字翻譯法 ” 的基礎(chǔ)上,針對學(xué)生在文言翻譯中的盲點,力圖引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)歸納出解決翻譯疑難的技巧,并通過訓(xùn)練驗證這些技巧的可操作性,使學(xué)生能舉一反三,從而增強文言文翻譯的信心。.、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧?!窘虒W(xué)重點難點】(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。第一篇:高考文言文翻譯句子專題復(fù)習(xí)理解并翻譯文中的句子專題復(fù)習(xí)教案【教學(xué)目標】,落實文言文復(fù)習(xí)。、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句?!?教學(xué)設(shè)想】,作為高考的第一輪復(fù)習(xí),由課內(nèi)拓展到課外,以課內(nèi)文段閱讀為材料進行復(fù)習(xí),通過“積累——遷移——鞏固”的復(fù)習(xí)原則,逐一落實考點內(nèi)容。,發(fā)動 學(xué)生積極參與,在教學(xué)中,讓學(xué)生變換角色,通過師生互動、生生互動的教學(xué)模式,完成教學(xué)內(nèi)容,提高課堂復(fù)習(xí)效率。文言文翻譯是對學(xué)生古漢語知識的綜合能力的考查。那么如何做好文言文的翻譯呢?二、考綱闡釋:江蘇高考語文《考試說明》“古文翻譯要求直譯為主,并保持語意通暢,要注意原文用詞造句和表達方式的特點。此考點分為兩個部分:一是“理解文中的句子”,就要抓住句中的關(guān)鍵詞語特別是多義實詞、重點虛詞,相關(guān)句式以及修辭手法,并且要把握某些句子的特殊含義。三、考場體驗將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請少罷減?!??俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。②陛下憑借最高道德來承受天命,上天用豐收的年成來顯示吉祥?!耙颉币话悴蛔饕驗橹v,而常作因此于是講,如在《齊桓晉文之事》中有:“若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。“年”是“(好的)收成”,在《齊桓晉文之事》有:“樂歲終身飽,兇年免于死亡。高考中的翻譯一般只涉及信和達?!爸弊g”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。直譯的方法—— “留”、“換”、“刪”、“補”、“調(diào)”、“貫”六個字。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦?!斑_”要求譯文表意明確、語言通暢、語氣一致。憑勇氣聞名在諸侯國憑著勇氣在諸侯中間聞名“雅”要求用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準確的表達出來。曹操是豺狼猛虎。六、文言語句翻譯方法歸納保留法(留):㈠人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。㈢古今意義相同的詞。不然,籍何以至此?(《鴻門宴》)②李氏子蟠,年十七,好古文。為楚懷王左徒。(《過秦論》)⑤慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。替換法(換):即用現(xiàn)代漢語詞匯替換古代漢語詞匯㈠古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音詞。例題2:①請略陳固陋:請讓我大略的陳述自己固執(zhí)鄙陋的意見。(《五人墓碑記》)予:我。徒:只。匹夫:百姓。③先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中?!氨氨伞币辉~古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。這句中的“師”,要換成“軍隊”。⑤吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也?!皣L”,要換成“曾經(jīng)”?!八肌保獡Q成“想”。刪減法(刪):刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞。情況:①句首發(fā)語詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞。例題3:指出下面各句中加點詞的用法①夫戰(zhàn),勇氣也。(《師說》)③魏王怒公子之盜其兵符(《信陵君竊符救趙》)④卒然問曰:“天下惡乎定?”(《孟子見梁襄王》)⑤以無厚入有間,恢恢乎其游刃必有余地矣。(《陳涉世家》)⑦所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯增補法(補):把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語不能省略的成分補上。例題4:在下列句中準確的位置寫出省略的成分,并用括號表示出來:①(桃花源中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來,(漁人)具答之。調(diào)整法(調(diào)):將古代漢語句子中語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣。例題5:將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語,注意語序的變化。(介詞結(jié)構(gòu)后置)⑤石之鏗然有聲者(定語后置)⑥忌不自信。這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。⑧“蚓無爪牙之利”為定語后置句,現(xiàn)代漢語句式為“蚓無利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個詞的。例題6:將下面文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語,尤其注意加點詞語的意思。(固若金湯的城池)②項伯以身翼蔽沛公。(自己死去)⑤燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。)七、鞏固練習(xí)①是社稷之臣也,何以伐為?譯:這是國家的臣屬,為什么要討伐他呢?②無乃爾是過與?譯:恐怕該責(zé)備你了吧?、郾M吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?譯:盡了自己的努力卻不能到達的人,就可以沒有悔恨了。譯:孔子的門徒中沒有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒有聽說過這件事。、技巧的基礎(chǔ)上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。教學(xué)過程:教學(xué)課時:五課時教師主導(dǎo)活動學(xué)生主體活動第一課時教學(xué)目標:掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法 教學(xué)重難點:讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足一、課前一練,翻譯下面一段文字。是故學(xué)然后知不足,教然后知困。故曰:教學(xué)相長也。因此說,認真學(xué)習(xí)之后,才知道自己知識的不足;教別人的時候,才知道自己知識上還存在迷惑不解之處。因此說:敎和學(xué)是互相促進的啊。高考中的翻譯一般只涉及信和達?!爸弊g”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風(fēng)格也和原文一致。一般說來,應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調(diào)”六個字。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。[例]先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中?!氨氨伞币辉~古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它。對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應(yīng)刪除。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(《曹劌論戰(zhàn)》)――長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1