【總結】第一篇:文言文專題復習 文言文專題復習 ———第五單元課內文言文閱讀 備課單位:光華中學備課人:謝曉燕審核:光中語文教研組教學目的: 1.知識與能力:教給學生復習的方法,提高學生閱讀文言文的能...
2024-11-09 05:45
【總結】2020高考語文復習專題文言文閱讀(散文)從06年以來,古代散文開始在高考中嶄露頭角,經過幾年的發(fā)展,古代散文逐漸受到了高考命題專家們的青睞。09年高考18套卷子中,8套都考察了古代散文,與史傳散文平色秋色。古代散文包括古代敘事散文、古代寫景記游散文、古代議論性散文等在二輪備考時,應該注重此專題的命題規(guī)律和解題的技巧。202
2024-10-31 08:00
【總結】第一篇:【高考文言文】【文言文閱讀4斷句和翻譯】 文言文閱讀4斷句和翻譯 第四節(jié)斷句和翻譯 1.用“/”給下面一段文言文斷句。 夫學者所以求益耳見人讀數(shù)十卷書便自高大凌忍長者輕慢同列人疾之如仇...
2024-10-15 14:26
【總結】本文格式為Word版,下載可任意編輯 高考文言文閱讀復習 高考文言文閱讀復習 1.比較下列各句中的“以”字,對其意義和用法分析正確的一項是() ?。?)告先帝之靈以彰其咎 ...
2025-04-15 04:27
【總結】第一篇:2013江蘇卷高考文言文翻譯專題 5、C 解析 制度 6、D 解析(1)體現(xiàn)的是清白(2)體現(xiàn)的是做事圓滑世故 7、A 解析 已經遠遠傳播到了東吳一代。 8、(1)明帝問左右...
2024-11-18 22:17
【總結】高考專題復習:文言文閱讀:文言文翻譯一、教學目的:了解并掌握文言文翻譯的要求和技巧“二標準六方法”。二、教學內容:以“二標準六方法”的理解和運用為重點,通過較多的例子讓學生體會翻譯的要領。三、教學過程:(一)導入:高考文言文翻譯題仍沿用去年主觀題形式,考查點也同樣是“理解并翻譯文中句子”。從試題來看,它雖
2024-11-03 03:05
【總結】第一篇:高考文言文復習教案 高考文言文復習教案 賈鳳英 一、教學目標 ,提高答題的準確率 二、教學重點 文言文閱讀的答題思路分析 三、教學方法 對月考中出現(xiàn)的問題進行分析,進而歸納...
2024-10-25 04:52
【總結】高考專題復習之文言文翻譯技巧(教案)時間:班級:高三(7)班開課人:曾金花學習目標1、了解并掌握高考文言文翻譯題基本要求。2、通過學習掌握文言文翻譯的方法技巧。3、利用掌握的方法解決高考文言語句翻譯題中出現(xiàn)的問題。考點分析考綱要求:“理解并翻譯文中的句子”。(《2017全國統(tǒng)一考試大綱說明》)考查題型:主觀翻譯題,兩個小題,
2025-05-03 00:35
【總結】文言文翻譯高考二輪復習文言文翻譯的原則字字落實,直譯為主,意譯為輔直譯,指譯文要與原文保持對應關系,重要的詞語要相應的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。意譯,指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句
2024-11-09 02:29
【總結】第一篇:對高考文言文翻譯復習備考的幾點建議 對高考文言文翻譯復習備考的幾點建議 一考點分析 近幾年,全國新課標卷文言文閱讀試題一直比較穩(wěn)定,不管是取材形式還是考查角度都是一致的。所選材料都是正面...
2024-10-13 23:24
【總結】理解并翻譯文中的句子?把握句子在文中的意思?翻譯成現(xiàn)代漢語學習目標理解并翻譯文中的句子理解并翻譯文中的句子回主板書1、2020年全國高考題2、2020年上海題例1:2020年高考題代漢語.(5分)(1)其李將軍
2024-11-19 01:22
【總結】文言文閱讀———理解并翻譯文中的句子考點解讀:《考試大綱》:理解并翻譯文中的句子。能力層級B級.文言文翻譯自2020年開始讓考生直接翻譯句子或單獨的一段短篇文章,分值由5分至2020年增加到8分.技法解密:1、翻譯原則。直譯為主,意譯為輔。直
2024-11-09 22:27
【總結】2011年高考文言文翻譯、斷句匯總一、(全國新課標卷)7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。答案:整理弓箭再次射中靶心,觀看的人贊嘆,皇上親自賜酒犒勞他。解析:注意“整弓、中、誦嘆、勞之”的翻譯和整句句意。(2)灌至,乞入見,不許,而令控守西隅,答案:何灌來到,請求入見,皇上不允許,而命令他把守西部邊
2025-03-23 02:56
【總結】請翻譯下列劃線句子【解析】本題考查考生理解和翻譯文中句子的能力?!痉椒c撥】翻譯句子要以直譯為主,意譯為輔,字字落實,達到“信、達、雅”的標準。同時要注意實詞:一詞多義、詞類活用、古今異義、通假字的翻譯;還要注意一些虛詞,一些虛詞,也有意義;再就是注意一些特殊句式的翻譯也要到位。二、節(jié)選自《宋史郭浩傳》(全國大綱卷10分)3、會和戰(zhàn)異議,不能用。帝問西事,浩曰:“臣在任
2025-04-17 13:10
【總結】........?《詠雪》,與兒女講論文義。翻譯:一個寒冷的雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩的人講解詩文。,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”翻譯:不久,雪下得急了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”3.兄子胡兒曰:“撒鹽
2025-06-29 09:54