freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高考文言文翻譯句子專題復習(編輯修改稿)

2024-10-13 17:30 本頁面
 

【文章內(nèi)容簡介】 臣。封賞事于是擱置下來。D.王曇首看出義康為權(quán)力之事心中不快,于是堅持要求調(diào)任吳郡。太祖打算重用曇首,未答應他的請求。曇首勸說其兄王弘讓出部分兵力,才化解了彼此的矛盾。答案:B解析:本題考查對文章內(nèi)容的分析與概括?!凹彝ト谇ⅰ蔽闹袥]有提到?!坝鍪伦稍儠沂住笔歉咦娴慕淮闹袥]有說太祖照著做。11.把第I卷文言文材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)(1)既從神武之師,自使懦夫有立志。(2)近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。答案:(1)既然參加了神明勇武的軍隊,自然會使怯懦者也有堅強的意志。(2)近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。解析:文言文翻譯要嚴格執(zhí)行直譯的原則;找準得分點:重點實詞、活用詞、句式特點、重要虛詞、通假、偏義復詞;保持譯句流暢通順讓,譯句和原文語境吻合。(1)注意“既”“從”“自”“立志”的翻譯;(2)注意“釁難”“賴”“速斷”“故”“戮”的翻譯。五、課堂小結(jié)六、布置作業(yè)高考文言文翻譯專題復習教案(下)第三課時教學目的:復習鞏固文言的常見句式使學生在練習中掌握如何做到“達”的標準教學重點與難點:如何判斷文言句式的類型掌握翻譯的要求教學過程:一、課前一練,翻譯下面一段文字。項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。”于是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學。譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學劍,又只可以戰(zhàn)勝一個人,不值得學。要學就要學能戰(zhàn)勝千萬人的知識?!庇谑琼椓洪_始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。二、知識復習在現(xiàn)代漢語里面,句子的成分相對來說有一定的規(guī)律,什么詞一般作什么成分,什么成分一般放在什么位置,我們要心中有數(shù)。那么把古代漢語翻譯成現(xiàn)代漢語,也要遵循這樣的規(guī)律,才符合現(xiàn)在的說法。一般來說,關(guān)于句子成分及對應的詞性如下:成分:〔定〕 主 ﹙狀﹚ 謂 〈補〉 〔定〕 賓詞類:形容詞 名詞 副詞 動詞 形容詞 形容詞 名詞數(shù)量詞 代詞 形容詞 數(shù)量詞 代詞 副 詞三、文言中常見的變式句請學生先看下句子,指出它各屬于哪一種特殊的文言句式,并把它翻譯成現(xiàn)代漢語。①公之視廉將軍孰與秦王?(省略句)譯:你們看廉將軍與秦王相比誰更厲害。②謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。(介詞結(jié)構(gòu)后置)③安在公子能急人之困也!(主謂倒裝)譯:公子能急人之困的美德,表現(xiàn)在哪里呢?④人誰又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語后置、省略)譯文:人們又有誰愿意讓自己的潔白之身受臟物的污染呢?⑤予羈縻不得還,國事遂不可收拾(無標志的被動句)譯:我被拘留不能回來,國家的事情于是無法收小結(jié)常見的文言句式 A、被動句:有些有語言標志的,如“于、被、見、為、受”等詞或其搭配的句式可以看出,翻譯時可譯成“被……怎么樣”。有些是不含表示被動的標志,意念上表示被動的句子。如:故內(nèi)惑于鄭袖,外惑于張儀。B、倒裝句:即改變了現(xiàn)代漢語的正常語序,其中的有些句子成分被調(diào)動了位置,不在原來的位置上,翻譯的時候我們要把這些變換了位置的成分放回到它原來所在的地方去。(1)賓語前置句:包括a、否定句中代詞賓語前置,有“不、未、莫”等否定詞,代詞放在否定詞后動詞之前。如:“三歲 汝,莫我肯顧”b、疑問代詞中代詞賓語前置,文言中“誰、何、奚、安”等疑問代詞做賓語時往往放在動詞的前面。如“大王來何操?”c、介詞賓語前置。介詞賓語用來修飾謂語動詞時,介詞賓語往往置與介詞之前,形成一種倒置現(xiàn)象。如:“微斯人吾誰與歸?”d、用“之”或“是”把賓語提前,突出強調(diào)賓語。如“何陋之有?”狀語后置:修飾限定謂語動詞的介賓短語,通過介詞放在了動詞后面。如:“覆之以掌”(2)定語后置:一些修飾性的定語放在中心詞的后面。如:“蚓無爪牙之利”。(3)主謂倒置:為了表達強烈的感嘆語氣疑問句中,為了突出謂語,或者謂語具有祈求或命令的意義,會把謂語調(diào)到主語的前面。如:“甚矣,汝之不惠!”、“誰與,哭者?”(“與”通“歟”)、“勖哉,夫子!”。另外,文言中也常碰到判斷句、省略句。判斷句以“……者……也”形式為重點,還有一些變式,可譯成“……是……”,對事物的關(guān)系、性質(zhì)等作出判斷,如:“廉頗者,趙之良將也”、“劉備,梟雄也”。省略句則要結(jié)合句子的上下文,把省略的部分補充完整。如:“死馬且買之(以)五百金,況生馬乎?”、“權(quán)起更衣,肅追(之)于宇下”等。三、強化訓練判斷下列句子各屬于哪種特殊句式,并翻譯這些句子。吾屬今為之虜矣。句讀之不知,惑之不解。石之鏗然有聲者,所在皆是也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。青,取之于藍,而青于藍。欲與秦,秦城恐不可得,徒見欺。沛公安在?時人莫之許也馬之千里者,一食或盡粟一石。宜乎,百姓之謂我所愛也!1將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。1魚我所欲也,熊掌亦我所欲也。1鄰之厚,君之薄也。四、高考真題演練(2008江蘇卷)閱讀下面的文言文.完成6—9題。吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰(zhàn),不利,墮馬傷膝.還營。諸將謂漢日:“大敵在前而公傷臥,眾心懼矣。”漢乃勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士,令軍中曰:“今日封侯之秋。諸君勉之!”于是軍士激怒,人倍其氣。旦日,齊鼓而進,建軍大潰。時鬲縣五姓共逐守長,據(jù)城而反。諸將爭欲攻之,漢不聽,回;“使鬲反者,皆守長罪也。敢輕冒進兵者斬!”乃移檄告郡,使收守長,而使人謝城中。五姓大喜,即相率歸降。明年,賊率五萬余人夜攻漢營,軍中驚亂,漢堅臥不動,有頃乃定。即夜發(fā)精兵出營突擊,大破其眾。十二年春.漢乃進軍攻廣都,拔之。遣輕騎燒成都市橋。帝戒漢日:“但堅據(jù)廣都,待其來攻,勿與爭鋒。若不敢來。公轉(zhuǎn)營迫之,須其力疫,乃可擊也?!睗h乘利進逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚。讓漢日:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復相及?!痹t書未到。謝豐、袁吉將眾十許萬攻漢,使別將將萬余人劫劉尚,令不得相救。漢與大戰(zhàn)一日,兵敗,走入壁。漢乃召諸將厲之曰:“欲潛師就尚于江南,并兵御之。成敗之機,在此一舉。”于是多樹幡旗,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺。明日,漢悉兵迎戰(zhàn),遂大破之。漢從征伐,諸將見戰(zhàn)陳不利,或多惶懼,失其常度;漢意氣自若,方整厲器械,激揚士吏。漢嘗出征,妻子在后買田業(yè)。漢還,讓之日:“軍師在外.吏士不足,何多買田宅乎!”及薨,賜謚日忠侯。(選自《后漢書吳漢傳》,有刪節(jié))6。對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)A.諸將爭欲攻之,漢不聽聽:準許 B.若不敢來,公轉(zhuǎn)營迫之迫:逼近 C.大戰(zhàn)一日,兵敗,走人壁壁:營壘 D,或多惶懼,失其常度度:考慮D 【解析】本題重點考查考生理解常見文言實詞在文中的含義。高考中考查的文言實詞在中學所有課本的文言文中都可以找到出處,所以復習時回歸課本非常重要。在具體的語境中也有一些推斷的方法,如根據(jù)上下文邏輯關(guān)系推斷,根據(jù)詞在句中的語法位置推斷,根據(jù)對偶、排比、并列結(jié)構(gòu)等句法特點推斷等。D項“度”解釋為常態(tài),容度?!妒酚洝愤x讀中的《刺客列傳》“群臣皆愕,盡失其度”。7.下列句子中,全都直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣的一組是(3分)①勃然裹創(chuàng)而起,椎牛饗士 ②今日封侯之秋,諸君勉之③軍士激怒,人倍其氣 ④敢輕冒進兵者斬⑤漢乘利進逼成都 ⑥方整厲器械,激揚士吏 A.①③⑥ B.①②⑥ c.③④⑤ D.②④⑤B 【解析】本題重點考查考生篩選文中信息的能力。依據(jù)所選文段中傳主吳漢一生的主要事跡,以能“直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣”為標準,選擇了六個句子編為四組,讓考生選出符合要求的一組。要求考生結(jié)合具體語境理解每一句話的意思和作者使用這句話的目的。①、②、⑥句都是直接表現(xiàn)吳漢激勵士氣,而③是從側(cè)面表現(xiàn),而非“直接”,④是吳漢不允許士兵貿(mào)然出兵,不是激勵士氣,⑤說的是吳漢利用時機進逼成都,和激勵士氣無關(guān)。用排除法,選擇B項。8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(3分)A.吳漢從馬上摔落傷了膝蓋,撤回營帳。將領(lǐng)們提出,大敵當前,主帥因傷而臥,會使軍中產(chǎn)生恐懼心理,吳漢立刻接受了他們的意見。B.吳漢面對五萬多敵人趁夜進攻、軍中驚恐混亂的情況.處變不驚,鎮(zhèn)定自若,堅臥不動。他的這一做法,一會兒便穩(wěn)定了隊伍。C.吳漢沒有聽從皇帝告誡.以致落敗。他吸取教訓,在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝。D.吳漢具有樸實淳厚的品質(zhì),對家人的要求也很嚴格。他外出打仗時,妻兒曾經(jīng)在家購買田產(chǎn),吳漢回來后,責備了他們。C 【解析】本題意在考查考生對文言文內(nèi)容的概括和分析能力,考查考生閱讀過程中表現(xiàn)出來的治學態(tài)度。四個選項都是用現(xiàn)代文的語言形式對原文內(nèi)容進行的概述,實際上語言形式的變化反映出對原文內(nèi)容的理解和分析正確與否,本題設置的每一個選項所需要的閱讀區(qū)間都不是很大,設置的錯誤點也不是很大,不需要考生分析全文才能得出結(jié)論,只要認真閱讀相關(guān)內(nèi)容,完全可以找出選項與原文的不同。C項中說吳漢“在與劉尚的隊伍會合后,樹起許多旗幟,不熄煙火,蒙騙敵人,終于轉(zhuǎn)敗為勝?!倍氖恰坝谑嵌鄻溽ζ?,使煙火不絕,夜銜枚引兵與劉尚合軍,豐等不覺?!币鉃閰菨h在營內(nèi)遍插旌旗,使煙火不絕,以迷惑蜀軍。夜里率軍潛出城圍銜枚疾走,過江與劉尚會合,謝豐等人竟然沒有發(fā)覺。而非選項中“在與劉尚的隊伍會合后”。9.把文言文閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)(1)及得召見,遂見親信。(2)比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!(3)欲潛師就尚于江南,并兵御之。譯:(1)到獲得皇帝召見,便受到皇帝親近信任。(2)近來告誡你千條萬項,為什么臨事卻又背離、錯亂!(3)想要將隊伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人?!窘馕觥浚?)翻譯時要注意的字詞有:“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動。(2)翻譯時要注意的字詞有:“比”,近來。(《祭十二郎文》)“敕”,告誡;“何意”,為什么;“悖亂”,背離、錯亂。(3)翻譯時要注意的字詞有:“就”,靠攏;“于江南”,狀語后置,翻譯時需前置;“并”,合并。【錯因】沒能字字落實,文通字順。五、課堂小結(jié)六、布置作業(yè)第四課時教學目的:復習已經(jīng)學過的知識。積累一些常用的固定句式,能夠準確地翻譯一些固定句式。教學重點與難點:掌握一些固定句式,并掌握句式的含義,能夠準確地翻譯。一、課前一練,翻譯下面一段文字。淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳?!北娙柚唬骸靶拍芩?,刺我;不能死,出我袴下?!庇谑切攀胍曋?,俛出袴下,蒲伏。一市人皆笑信,以為怯。譯文:淮陰屠宰場里有侮辱韓信的年青人,對韓信說:“你即使長得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的。”他當眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個市場中的人都嘲笑韓信,認為他是膽怯的。二、閱讀下面的的練習,并給予恰當?shù)狞c評和修改。是女子不好……得要求好女?!段鏖T豹治鄴》譯成:這個女子品質(zhì)不好……應該再找個品質(zhì)好的女子。使者大喜,如惠語以讓單于?!短K武傳》譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。先帝不以臣卑鄙。譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙無恥。這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現(xiàn)在指一切美好的性質(zhì),對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現(xiàn)在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的“辭讓”應改為“責備”。例3的“去”是詞義轉(zhuǎn)移,由古義“離開某地”的意思,后來轉(zhuǎn)移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋?,F(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品質(zhì)惡劣。譯句中的以今義當古義,應改為古義。晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮以相如功大,拜上卿。譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。譯句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”才算正確。不愛珍器重寶肥饒之地。譯成:不愛惜珍珠寶器肥田沃土。譯句中把“愛”譯成“愛惜”不當,“愛”有愛惜之意,但在這個句子中是“吝嗇”的意思。師道之不傳也久矣。譯成:從師學習的風尚也已經(jīng)很久不存在了。譯句中沒把原句中的“也“刪去,造成錯誤。其實原句中的“也”是句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語氣作用的助詞,或者起連接作用的虛詞,它們沒有實在的意義,雖然在原文中是必不可少的,但在翻譯時,因為沒有相當?shù)脑~可以用來表示它,應該刪除不譯。比如表示判斷的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻譯時應該從譯句中去掉,并在適當?shù)牡胤郊由吓袛嘣~“是”。權(quán)以〈 〉示群下,莫不響震失色。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)譯成:孫權(quán)給群臣看,沒有誰不嚇得改變了臉色的。句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的書信,而譯句中沒有譯出來,應該在“孫權(quán)”的后邊加上“把曹操的書信”,語言才顯得清晰完整。今劉表新亡,二子不協(xié)。譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團結(jié)。在數(shù)詞“兩”后邊加上量詞“個”,語氣才顯得流暢。再如:1由是先主遂詣亮
點擊復制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1