【正文】
語言的影響主要體現(xiàn)在兩方面。其一,英語較精確明晰,漢語則籠統(tǒng)模糊,漢英語言邏輯順序不一樣。例如:“你吃飯了沒有”?“飯”可以指“早飯、中飯、晚飯”。若譯成英語,則須將breakfast、lunch、supper分得清清楚楚。再如,漢語說地點(diǎn),按國、省、市、區(qū)、路和胡同排列, 而英語則相反,《牛津小學(xué)英語6B》上出現(xiàn)相關(guān)例子:12 Jincheng Garden, Nanjing, Jiangsu Province, China。其二,漢語重音合, 英語重形合;漢語重功能, 英語重形態(tài)。如英語的語法構(gòu)成具有明確的形態(tài)標(biāo)志:名詞復(fù)數(shù)加s或es;每一種語法意義都由一個(gè)明確的形式表示::一般將來時(shí)shall/will加動詞原形等。而漢語的詞、短語和句子的構(gòu)成一般都沒有形式上的標(biāo)志, 其組合主要靠整體關(guān)系來確定,自上而下是一個(gè)形散意合的系統(tǒng), 具有以意統(tǒng)形的特點(diǎn)。例如:“我今天有事”。“我”是“話題”,“今天有事”是“說明”。在上下文清楚的情況下,可以說“今天有事”,“我”這個(gè)話題可以隱去,體現(xiàn)漢語的“意合”,其本質(zhì)是一種整體思維。正是由于英美人士的思維與我們不一樣,在英語教學(xué)中我們不僅要全面培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫四種技能,而且還必須培養(yǎng)學(xué)生的英語思維能力,使學(xué)生養(yǎng)成良好的跨文化交際的意識。注意增加背景知識背景知識的增加,不但可以提高學(xué)生的興趣,激發(fā)他們的求知欲,而且還能加深對課文的了解。如在教到Christmas Day時(shí),將圣誕節(jié)與春節(jié)作比較,鼓勵(lì)學(xué)生找出他們的相同之處:都是家庭團(tuán)聚的日子,都是慶賀新的一年開始,都有宴會套餐,都要互贈禮物等等。同時(shí)比較出兩者的不同,再從文化的角度理解這些不同之處,特別是對“Santa Clause, Christmas trees, stocking”的歷史淵源的理解。談及贈送禮物時(shí),就將接受禮物的方式提供給學(xué)生,西方人性情外露,表達(dá)感情直接,不當(dāng)面拆封欣賞禮物是非常不禮貌的。而中國人則恰恰相反,這與中國傳統(tǒng)文化中的含蓄內(nèi)斂是一脈相承的。在講到體態(tài)語言時(shí),中國人跺腳表示生氣,而美國人則認(rèn)為這是不耐煩,中國人指著自己鼻子表示我,而美國人卻是指著自己的胸膛表示我,而美國的男人在交談時(shí)總保持45—80厘米的距離,男人們之間,除了短暫的握手之外,彼此很少接觸,他們從不拉手,也從不互相摟著坐,而我們中國人卻從不講究這個(gè),在中國,男人和男人,女人和女人,只要是朋友或關(guān)系親密的人都會手拉著手,這在外國人看來是不可思議的。激活教材內(nèi)容,進(jìn)行文化比較。中西文化差異在語言交流中涉及面非常廣,如日常見面時(shí)的問候、稱贊、致謝、道歉以及委婉語、禁忌語及至身勢語言等,教師應(yīng)該努力激活教材內(nèi)容,進(jìn)行文化比較,及時(shí)點(diǎn)撥學(xué)生領(lǐng)會文化異同現(xiàn)象。西方人認(rèn)為,在日常交往中,直接打聽別人的經(jīng)濟(jì)收入、年齡、宗教和政治信仰、婚姻狀況等是一種侵犯,因那是屬于與提問者無關(guān)的內(nèi)容。而談?wù)撎鞖獾霓k法來打開與西方人談話的話題是非常明智的。所以當(dāng)在教學(xué)有關(guān)天氣的內(nèi)容時(shí),教師應(yīng)有意識指出這一文化背景,并告訴學(xué)生談?wù)撎鞖獾姆椒ǘ喾N多樣,如Lovely day, isn’t it? Miserable weather, isn’t? It’s so cold today, isn’t it? 等等。另外,中國人和西方人面對“贊賞”表達(dá)的方式不同,中國人受到別人的贊賞時(shí)習(xí)慣“謙虛”地說“過獎(jiǎng),過獎(jiǎng)。”或者“哪里,哪里?!耙允径Y貌,而西方人會高興地道上一句”Thank you very much.”或者“I’m glad to hear that.”所以,在教學(xué)“Thank you very much.”這一句型時(shí),教師應(yīng)盡量多地介紹它的使用場合。西方人與中國人在接受禮物時(shí)的習(xí)慣截然相反,西方人收到禮物一般不推辭,而是表示感謝,會當(dāng)面打開禮物并加以稱贊,所以,當(dāng)教學(xué)present這一單詞時(shí),教師應(yīng)該有意識地告訴學(xué)生這一跨文化差異。通過比較中西文化的差異可以使學(xué)生學(xué)到生動的文化知識。另外,凡是遇到具有文化內(nèi)涵的詞匯,教師應(yīng)適當(dāng)提醒學(xué)生。中西方人給動物和顏色的文化附加意義也不是一樣的,如在中國有人聽見You are a lucky dog。必然生氣,但在英語中l(wèi)ucky dog是“幸運(yùn)兒”;“愛物及烏”的英語表達(dá)是Love me, love my dog.“風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)”的英語表達(dá)是“Every dog has his ,狗作為寵物對人們極其重要,被看作家庭中的一部分。中文里的“黑”與英文里的black在用法上不盡相同,中文里的“鼻青臉腫”在英文中是用You have got a black ;“紅茶”的英文是black tea,而非red tea, green在英語里可表示無經(jīng)驗(yàn)、不成熟;而You are are ,逐漸減少學(xué)生受母語影響而造成的語用錯(cuò)誤??傊?,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。五、結(jié)語綜上所述,我們在教學(xué)過程中,要有靈活多變的教法,創(chuàng)造機(jī)會使學(xué)生盡可能把掌握的言語技能自然的運(yùn)用到語言交際活動中,從而達(dá)到我們教學(xué)的目的與歸宿, 確保學(xué)生“具有初步運(yùn)用英語進(jìn)行交際的能力?!敝苊懒岫﨩O七年九月十日第五篇:英語教學(xué)論文:淺談在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力英語教學(xué)論文:淺談在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力[摘要] 中學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)重視文化導(dǎo)入,這與現(xiàn)行中學(xué)英語教學(xué)大綱及教材要求是相一致的。文化導(dǎo)入應(yīng)遵循循序漸進(jìn)和質(zhì)量合適性原則,可采用對比分析、觀察閱讀、舉辦講座等方法。[關(guān)鍵詞] 英語教學(xué) 文化導(dǎo)入 交際能力一、培養(yǎng)跨文化交際能力的重要性為什么西方的笑話,在中國笑不起來?為什么在中國廣為傳頌的傳統(tǒng)美德“謙虛”,在西方則被認(rèn)為是無能的表現(xiàn)?記得有一次,有一個(gè)美國客人對我的一個(gè)朋友說“you speak very good english”,但這位朋友卻回答道“no,no,my english is very poor”。這位美國人對于這個(gè)回答很驚訝,不知該說什么才好。這種結(jié)果對這位美國人來說是始料未及的,也是很令他心中不快的。語言是文化的載體,任何一種浯言的背后都隱含著使用該語言的民族長期的歷史演變過程中沉積下米的文化底蘊(yùn)。在中國幾千年來所營造的傳統(tǒng)文化氛圍中,謙虛就是一種美德,尤其是受到他人贊美時(shí),更應(yīng)謙虛一番。而美國人則按其西方的文化背景來行事,受到他人贊美時(shí),就應(yīng)該表示謝意。以上問題的癥結(jié),歸根到底是文化差異問題。因此幫助學(xué)生了解中西方文化差異顯得尤為重要。不了解交際對象的文化背景,勢必會產(chǎn)生歧義,也就不可能有效地培養(yǎng)學(xué)生的語感。不了解中西方文化差異,我們就不能做到確切理解和正確表達(dá)思想。美國外語教學(xué)專家溫斯頓布倫姆伯克說過:“采取只知其語言而不懂文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法?!庇⒄Z教學(xué)不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們應(yīng)用外語進(jìn)行跨文化交際的能力。從這個(gè)意義出發(fā),將外語教學(xué)看作是跨文化教育的一環(huán)更加恰當(dāng)一些。我們傳統(tǒng)的英語教學(xué)側(cè)重于英語知識的傳授和語言基本技能的培養(yǎng),而語言最重要的功能——交際能力,卻未能得到充分的培養(yǎng)和開發(fā),以至于現(xiàn)實(shí)生活中出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象,一個(gè)能說一口流利外語的學(xué)生,或者說是一個(gè)很好的掌握了語言基本功能的學(xué)生,在實(shí)際交際中常常會出現(xiàn)捉襟見肘的現(xiàn)象,導(dǎo)致雙方交際的失敗。二、英語教學(xué)中跨文化教育的主要內(nèi)容 1.干擾言語交際的文化因素包括招呼、問候、致謝、致歉、告別、打電話、請求、邀請等用語的規(guī)范作用,話題的選擇,禁忌語、委婉語,社交習(xí)俗和禮儀等。2.非語言交際的表達(dá)方式如手勢、體態(tài)、衣飾、對時(shí)間和空間的不同觀念等。3.詞語的文化內(nèi)涵包括詞語的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義,某些具有一些文化背景的成語、諺語和慣用語的運(yùn)用。4.文化背景通過課文學(xué)習(xí),接觸和了解相關(guān)的英語國家的政治、經(jīng)濟(jì)、史地、文學(xué)及當(dāng)代社會概況。5.了解和體會中西方價(jià)值觀念和思維習(xí)慣上的差異 包括人生觀、宇宙觀、人際關(guān)系、道德準(zhǔn)則以及語言的表達(dá)方式等。三、培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的方法在教學(xué)過程中如何進(jìn)行跨文化交際能力和文化意識的培養(yǎng)呢?我們可以采用以下方式:1.比較法比較外國和本民族文化的異同??梢詮姆Q呼、招呼語、告別、作客、謙虛、道歉、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談活題材和價(jià)值觀念等方面進(jìn)行比較。如表示關(guān)心的對話:a:hello,you look tired :yes,i went to bed too late last night? a:you’d better go to bed earlier tonight if you ,但根據(jù)英文習(xí)慣,a只須說“i do hope you’ll be feeling better soon”或“take good care of yourself”這類膚淺的說法以表示關(guān)心。反之,會傷害別人的自尊心,除非雙方是父母子女關(guān)系。2.課堂交流或?qū)n}介紹教師可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)國外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志等,使他們在這一過程了解不同的風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),較直觀地了解外國藝術(shù)和風(fēng)土人情。利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語國家各階層人們的吃、穿、住、行,以及說話的表情、手勢等,然后可以提出一些問題讓學(xué)生回答并講出自己的觀點(diǎn)。3.閱讀文學(xué)作品,增強(qiáng)文化意識由于文學(xué)作品反映不問的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不問的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生,因此,要想了解所學(xué)語言國家的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會有很大幫助,從中可以找到有關(guān)的文化背景知識和信息。文化意識的培養(yǎng)不僅是適當(dāng)語用的基礎(chǔ),還是跨文化交際的基礎(chǔ)。了解所學(xué)外語的文化背景,是跨文化交際的第一要素。就以“dog”這個(gè)單詞為例,在詞義上中國的“狗”和英美國家的“狗”是沒有區(qū)別的。但在文化意義上卻截然不同。漢語中有“走狗”、“狗仗人勢”、“狗眼看人低”等詞,這里的“狗”是指那些令人厭惡的,不受歡迎的人。但英美國家的人卻認(rèn)為狗是人類最忠實(shí)可靠的朋友,所以就有“a lucky dog(幸運(yùn)兒)”、“l(fā)ove me love my dog(愛屋及屋)”等類似的說法,這里的“狗”卻充滿了親呢的情感。要想很好地理解這些文化含義,不僅要求學(xué)生掌握這種語言的結(jié)構(gòu),而且還要了解該語言所依附的文化背景。這樣才能拓寬學(xué)生的文化視野,豐厚他們的文化底蘊(yùn)。4.結(jié)合課本介紹詞匯的文化內(nèi)涵教師在言教學(xué)中可以有意識地總結(jié)一些具有文化背景的詞匯和短語。例如“red”一詞,無論在英語國家還是在中國、紅色往往與慶祝活動或有喜慶日慶子有關(guān),英語里有“redletter days”(節(jié)假日)。但英語中的“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負(fù)債。5.課外活動課外活動的形式更是多樣化了,可以讓學(xué)生欣賞或?qū)W唱英文歌曲,欣賞英文電影等。歌曲和電影常常能反映一個(gè)民族的心聲,能表現(xiàn)不同時(shí)代、不同地域的文化和風(fēng)格。鼓勵(lì)他們積極參加短劇表演,從短劇的反復(fù)排練中切身地體會外國人表達(dá)思想感情的方式和行為,置身于異國文化的生活中。教師應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,重視中外文化的差異,讓學(xué)生清楚地認(rèn)識到:不同民族由于地理、自然環(huán)境等種種因素的影響,其生活方式也不盡相同,因而文化帶有民族性;文化是多元的而不是一元的;文化是變化的而不是靜止的。應(yīng)采取一種客觀的態(tài)度對待異國文化,避免用我們的價(jià)值觀作為標(biāo)準(zhǔn)去評判異國文化,同時(shí)還要避免盲目的地追隨效仿異國文化。為此,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而要努力營造交流的語言環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生強(qiáng)烈的文化意識。參考文獻(xiàn):[1]鄧炎昌,.[2].