freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第1季第22集中英對照文本及詳細解說-資料下載頁

2024-10-31 01:35本頁面

【導讀】對,就告訴他嘛。你看你,連正眼看他都不肯。拜托,快告訴我。下回女人不看我時我有了新藉口。好吧好吧,昨晚我夢見我和你...完美的夢中得分。你怎會有這種夢?更為重要的是,我很棒嗎?interesting:有趣的always:總是surprisingly:驚人地inadequate:不能勝任的pat:輕拍lap:. 真有意思,在我夢中我力不從心。你在桌上表現(xiàn)神勇。真高興能與你們分享。我不敢相信你會在她夢中做愛。one-time-thing:發(fā)生一次的事情drunk:喝醉了的conscious:意識到的subconscious:潛意識。哦,對不起,我只有一次,我醉得不省人事,這是別人的潛意識。你們能想像操作鉆床的我嗎?我不知道,你穿什么?只是暫時的工作,直到我找回部份的按摩客戶。likethat:像那樣dummie:大笨蛋taught:teacher的過去分詞,教massage:按摩yourself:你自。沒那回事,我是個大笨蛋,我教他們“在家自己做按摩”,于是他們就真的都在家做了。嘿,Chan,她可以為你工作。謝了,這是個好主意。我可以,是什么工作?

  

【正文】 : 仍然 那么說你今晚該 來。和他們多相處,讓他們知道你還是個大好人。 Chandler: You think I should? should: 應該 你真的認為我該去 ? Phoebe: I really do, yeah. 對 ,你該去。 Chandler: Okay. 好的。 Phoebe: Okay. 好的。 Chandler: Okay. 好的。 Phoebe: Oh, but, could we not go together? I,I don39。t wanna be the geek that invited the boss. togrther: 一起 wanna: (=want to)僅能用于口語 geek: 家伙 invite: 邀請 boss: 老板 我們能不一起去嗎,我不想成為邀請上司的家伙。 Ross: Hey, you okey? 你還好吧? Monica: Yeah. 還好。 Ross: This can’t be easy for him either. easy: 容易的 這對他來說也不容易。 Monica: I know. 我知道。 Ross: This may take him sometime to get over it…but,then at four Muppet Babies is on. get over: 從 ...中恢復過來 這對他來說可能需要一段時間來克服,但是,四點閃電俠就要開始了。 [Scene: Chandler39。s office, he and Phoebe are taking a break from work.] take a break: 休息 Chandler: Go deep,deep. Sorry, Shelly. See, with the fun? I think last night was great. You know, the Karaoke thing. Tracy and I doing Ebony and Ivory. fun: 樂趣 Karaoke: 卡拉 ok Ebony: 烏木 Ivory: 象牙 . 在深點,深點。對不起, Shelly。你看見沒,很開心?昨晚真是太棒了,卡拉 0K,我和 Tracy合唱了首 ”烏木與象牙 ” Phoebe: You were great. But they still made fun of you. still: 仍然 make fun of: 取笑 你表現(xiàn)得很好,大家仍然取笑你。 Chandler: What? 什么? Phoebe: You know, now you39。re more like, you know like, Mr. Caring Boss, Mr., you know, I39。m one of you, Boss, Mr., I wanna be your buddy, Boss Man Bing! care: 監(jiān)護 boss: 老板 wanna: (=want to)僅能用于口語 buddy: 伙伴 你現(xiàn)在成了 “管家婆 ”上司, “我要你 ”上司, “稱兄道弟 ”上司。 Chandler: Then, I don39。t get it. 我更迷糊了。 Phoebe: Well, you know what Chandler? I think you39。ve gotta face it. You39。re like, the guy in the big office, you know. You39。re the one that hires them, and that fires them... They still say you39。re a great boss. gotta: 美俚 (=have got to) 必須 face: 面對 hire: 雇用 fire: 開除 still: 仍然 Chandler,你得面對現(xiàn)實,你像個坐在大辦室里的人一樣,有權錄取他們,也有權開除他們,他們?nèi)哉f你是個好上司。 Chandler: They do? 他們會嗎? Phoebe: Uh huh. But they39。re not your friends anymore. friend: 朋友 anymore: 不再 但是他們不再是你的朋友 Chandler: I just want to... 我只是想 ..... Phoebe: No, but you can39。t. 你不能 Chandler: But I just wa... 你不是要去 … Phoebe: Uh uh. 嗯 [Scene: Central Perk. Everyone except Phoebe and Chandler is there. Ross39。s beeper goes off and everyone execpt him react.] except: 除了 beeper: 傳呼機 go off: 發(fā)出特種聲音 react: 反應 Monica: Aren39。t you gonna... gonna: 將要 (=going to) 不是要去 … Ross: Oh, Carol and I have a new system. If she punches in 911, it means she39。s having a baby, otherwise I just ignore it. system: 系統(tǒng) punch in: 打上班鐘卡 baby: 小孩 otherwise: 否則 ignore: 忽略 卡蘿和我有了新系統(tǒng),如果打 911 就代表她將生產(chǎn),否則我就根本不理會。 Joey: What about Andr? Andr 怎么樣? Ross: Oh, well this morning he got a call from whom I think was our cousin Nathan, and frankly, it was a little more than I needed to know. morning: 早晨 cousin: 表弟 frankly: 坦白地說 need: 需要 早上他接到我表弟 Nathan 的電話,老實說我知道太多內(nèi)幕了。 (Ethan enters) enter: 進入 Young Ethan: Hey. 你好。 Monica: That was gonna be my opener. gonna: 將要 (=going to) opener: 開場白 那也是我的開場白。 Rachel: (understands that Monica and Ethan wanna be alone) Hey, did you guys check out those new handdryers in the bathroom? understand: 領會 alone: 孤獨的 check out: 檢查 handdryer: 吹風機 bathroom: 洗漱間 你們看過浴室里的新吹風機沒 ? Ross: I thought that was just a rumour. rumour: 謠傳 我以為那只是謠傳。 Rachel: True story. 千真萬確。 Joey: They39。re here already? 早就裝了。 (Rachel, Ross and Ross go to the bathroom) Young Ethan: All right, look. I39。ve gotta tell you something. gotta: (=have got to) 必須 我得和你談談。 I39。m not 17. I only said so that you39。d think I was cute and vulnerable. I39。m actually 30, I have a wife, I have a job, I39。m your Congressman. cute: 可愛的 vulnerable: 脆弱的 actually: 實際上 congressman: 國會議員 我不是 17 歲,我這樣說,你才會認為我可愛惹人憐,其實我今年 30,我有老婆和工作,我是國會議員。 Monica, this is ridiculous, we39。re great together. We can talk, we make each other laugh, and the sex. Oh, man, okay I have no frame of reference, but I thought that was great. ridiculous: 可笑的 together: 一起 each other: 彼此 sex: 性交 frame: 結構,架勢 reference: 參照 frame of reference:【意思是:我沒有相關的經(jīng)歷來進行對比,(就是說他以前是處男嘛)。】 Monica,這太荒謬了,我們在一起很開心,我們聊天說笑做愛,我雖然經(jīng)驗不多,但一切是那么美。 Monica: It was. 的確是。 Young Ethan: Then, what39。s the problem? problem: 問題 那么問題出在哪兒 ? Monica: Ethan, it39。s um... it39。s icky. icky: 過分甜的 Ethan,那是不能長久的。 Young Ethan: Icky? You39。re actually gonna throw this away because it39。s icky? icky: 過分甜的 actually: 確實 gonna: 將要 (=going to) throw this away: 錯過 (機會等 ) 不能長久?因為如此你就想放棄? Monica: This isn39。t easy for me either. I wish things were different, I... If you were a few years older, or if I was a few years younger, or if we lived in biblical times, I would really... easy: 容易的 either: 也 different: 不同的 biblical: 圣經(jīng)的 我是不得已的,我希望情形不是這樣,如果你年長幾歲 ,我年輕幾歲,或是我們生活在圣經(jīng)時代,我就可以 … Young Ethan: No, don39。t say it. (closes Monica39。s mouth with his hand) close: 關閉 mouth: 嘴 hand: 手 不要說。 Monica: ...love you. 愛你。 (Ross, Rachel and Joey e back from the bathroom. They discover that Monica and Ethan aren39。t finished talking to each other yet.) e back: 回來 bathroom: 洗漱間 discover: 發(fā)現(xiàn) finish: 結束 each other: 互相 Ross: Are your hands still wet? wet: 濕的 你的手還沒干? Joey: Uh, moist, yeah. moist: 潮濕的 還是濕的。 Rachel: Let39。s dry 39。em again. dry: 把 ...弄干 那就再去烘一次。 (They go to the bathroom again) bathroom: 洗漱間 again: 再一次 [Scene: A hall on the floor where Chandler works. Chandler and Phoebe enters, and overhears some employees39。s conversation. One of them is doing Chandler.] hall: 走廊 enter: 進入 overhear: 無意中聽到 employee: 雇 員 conversation: 對話 Gerston: Uh, like, could these margaritas beany stronger? (They discover that Chandler is listening) Hey, Chandler. margarita: 瑪格麗塔雞尾酒 strong: 烈性的 discover: 發(fā)現(xiàn) listen: 聽 這些葡萄酒能再 “烈 ”一點嗎?你好, Chandler。 Santos: Hello, Mr. Bing. Bing 先生
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1