【正文】
122. The One With the Ick Factor (Scene: Central Perk. Everyone is there.) Monica: Tell him. 告訴他。 Rachel: No. 不。 Phoebe: Tell him, tell him. 告訴他嘛 … Monica: Just...please tell him. 對(duì),就告訴他嘛。 Rachel: Shut up! shut up: (使 )閉嘴 shut: 關(guān)閉 閉嘴! Chandler: Tell me what? 告訴我什么? Monica: Look at you, you won39。t even look at him. look at: 看 even: 甚至 你看你,連正眼看他都不肯。 Chandler: (sarcastically) Oh, e on tell me. I could use another reason why women won39。t look at me. sarcastically: 諷刺的 e on: 趕快 use: 用 reason: 理由 拜托,快告訴我。下回女人不看我時(shí)我有了新藉口。 Rachel: All right, all right, all right. Last night, I had a dream that, uh, you and I, were... dream: 夢(mèng) 好吧好吧 ,昨晚我夢(mèng)見(jiàn)我和你 ... Phoebe: Doing it on this table. (points at the table) point at: 指著 在這桌上做愛(ài)。 Chandler: Wow! 噢! Joey: Exellent dream score. exellent: 完美的 dream: 夢(mèng)想 score: 分?jǐn)?shù) 完美的夢(mèng)中得分。 Ross: Why, why, why would you dream that? 你怎會(huì)有這種夢(mèng) ? Chandler: More importantly, was I any good? importantly: 重要地 更為重要的是,我很棒嗎? Rachel: Well, you were pretty damn good. pretty: 相當(dāng)?shù)? damn: =damned,非常 簡(jiǎn)直是棒極了 ! Chandler: Interesting, in my dreams, I39。m always surprisingly inadequate. (Monica pats him on his lap) interesting: 有趣的 always: 總是 surprisingly: 驚人地 inadequate: 不能勝任的 pat: 輕拍 lap: 大腿前部 真有意思,在我夢(mèng)中我力不從心。 Rachel: Well, last night you seemed to know your way around the table. last night: 昨晚 seem: 看起來(lái) around: 在周圍 你在桌上表現(xiàn)神勇。 Ross: I love it, when we share. share: 分享 真高興能與你們分享。 (Ross goes over to the counter. Chandler follows him.) go over: 翻過(guò) counter: 柜臺(tái) follow: 跟隨 Chandler: You39。re okay there? 你沒(méi)事吧 ? Ross: I can39。t belive you two had sex in her dream. believe: 相信 sex: 性行為 我不敢相信你會(huì)在她夢(mèng)中做愛(ài)。 Chandler: I39。m sorry, it was a onetimething. I was very drunk and it was somebody else39。s subconscious. onetimething: 發(fā)生一次的事情 drunk: 喝醉了的 conscious: 意識(shí)到的 subconscious: 潛意識(shí)的 哦,對(duì)不起,我只有一次,我醉得不省人事,這是別人的潛意識(shí)。 [Scene: Central Perk, continued from earlier, Chandler is sitting on the table.] continue: 繼續(xù) eariler: 更早的 sit: 坐著 Chandler: Hello Rachel. 好呀, Rachel Rachel: Get off. 下來(lái)。 Phoebe: (points at Joey39。s pen) Uh, uh, gimme. Can you see me operating a drill press? point at: 指著 see: 感覺(jué)到 operate: 操作 drill press: 鉆床 你們能想像操作鉆床的我嗎 ? Joey: I don39。t know. What are you wearing? wear: 穿著 我不知道,你穿什么? (Chandler, Monica and Phoebe looks at him) look at: 看 Ross: Pheebs, why would you want to operate a drill press? operate: 操作 drill press: 鉆床 不知道,你為何想操作鉆床 ? Phoebe: Just for some shorttermwork. You know, until I get back some of my massage clients. short: 短的 term: 學(xué)期 until: 直到 get back: 找回 massage: 按摩 client: 客戶 只是暫時(shí)的工作,直到我找回部份的按摩客戶。 Chandler: Pirates again? pirate: 海盜 又是海盜 ? Phoebe: No, nothing like that. I was just...such a dummie. I taught a “massage yourself at home” workshop. And they are. like that: 像那樣 dummie: 大笨蛋 taught: teacher 的過(guò)去 分詞,教 massage: 按摩 yourself:你自己 at home: 在家 workshop: 講習(xí)班 沒(méi)那回事,我是個(gè)大笨蛋,我教他們 “在家自己做按摩 ”,于是他們就真的都在家做了。 Joey: Hey, hey, Chan. She could work for you. 嘿, Chan,她可以為你工作。 Chandler: (sarcasticly) Thanks Joey, that39。s a good idea. sarcasticly: 諷刺地 idea: 主意 謝了,這是個(gè)好主意。 Phoebe: What... I could, I could do it. What is it? 我可以,是什么工作 ? Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs reduced. (Ross looks at her.) It39。s a whole big boob story. secretary: 秘書 gonna: 美 將要 (=going to) a couple of: 幾個(gè) couple: 數(shù)個(gè) boob: 女性的乳房 reduce: 削減 boob: 愚蠢可笑的錯(cuò)誤 story: 故事 我秘書這幾周無(wú)法來(lái)上班,她去動(dòng)消乳手術(shù),一言難盡的波霸故事。 Phoebe: I could be a secretary. secretary: 秘書 我可以當(dāng)個(gè)秘書。 Chandler: Well, you know Phoebs. I don39。t know if it39。s your kinda thing, because it involves a lot of being normal. For a large portion of the day. kinda: 一類 because: 因?yàn)? involve: 包含 nomal: 正常的 a large portion of: 大部分 我不知你是否是這塊料,因?yàn)檫@份工作得要表現(xiàn) “正常 ”,白天要盡量正常。 Phoebe: I could do that. 我能辦到 ! (Ross39。s beeper goes off) beeper: 尋呼機(jī) go off: 發(fā)出特種聲音 Rachel: What are you playing with? play with: 玩弄 你在玩什么 ? Ross: Oh, it39。s my new beeper. beeper: 尋呼機(jī) 我的 call機(jī)。 Joey: What the hell does a paleontologist need a beeper for? the hell: 到底 paleontologist: 古生物學(xué)家 need: 需要 beeper: 尋呼機(jī) 古生物學(xué)家要那玩意兒干嘛 ? Monica: Is it like for dinosaur emergencies. 39。Help, e quick, they39。re still extinct.39。 dinosaur: 恐龍 emergency: 緊急需要 quick: 迅速的 still: 仍然 extinct: 滅絕的 恐龍緊急事件?救命啊,快來(lái),他們還是絕種了。 Ross: No, it39。s for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. I mean, all she has to do is to dial 55JIMBO. labor: 勞動(dòng) whereever: 無(wú)論哪里 mean: 意思是 dial: 撥 不,是為卡蘿生產(chǎn)買的,她隨時(shí)可以聯(lián)絡(luò)到我,她只需撥個(gè)號(hào)碼 55 一 JMB0。 Chandler: A cool phone number, and a possible name for the kid. phone: 電話 number: 號(hào)碼 possible: 可能的 kid: 小孩子 這號(hào)碼真酷還能當(dāng)孩子的名字。 Monica: All right, I39。ll see you guys later. (raises) raise: 使直立 各位回頭見(jiàn)了。 Rachel: Off to see young Ethan? young: 年輕的 去見(jiàn) Ethan 小子 ? Monica: Thank you. 謝謝。 Joey: How young is young Ethan? Young? young: 年輕的 Ethan 到底有多???很?。? Monica: He39。s... our age. age: 年齡 年紀(jì)和我們差不多。 Chandler: When we were? 當(dāng)我們還是 ... Monica: Okay, he39。s a senior in college. senior: 最高年級(jí)的學(xué)生 college: 大學(xué) 他是大學(xué)四年級(jí)學(xué)生。 Ross: College? college: 大學(xué) 大學(xué)? Joey: Rob that cradle. rob: 搶劫、據(jù)為己有 cradle: 搖籃 , 引申指襁褓中的女兒?!?Rob that cradle: 照字面翻譯是搶女兒,其實(shí)它是比喻一個(gè)人占盡便宜,與一個(gè)比自己年紀(jì)小很多的異性結(jié)婚活談戀愛(ài)。】 老少配。 Monica: He is smart and mature and grownup. smart: 聰明的 mature: 成熟的 grownup: 已成熟的 他聰明,成熟,穩(wěn)重。 Ross: Mature and grownup. He is a big boy. 穩(wěn)重和成熟,他是個(gè)大男孩。 Chandler: Whoa! And this manchild has no problem with how old you are? manchild: 小朋友 problem: 問(wèn)題 old: 老的 這位小朋友不在乎你的年紀(jì) ? Monica: No, of course not. It39。s not even an issue. Because I told him I was 22. of course: 當(dāng)然 even: 甚至 iss