【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
bad: 糟糕的 used to do: 過(guò)去常常 promote: 升職 boss: 老板 別難過(guò),他們過(guò)去都很喜歡你,自從你升職后,他們感覺(jué)你是上司,大人物,大老板。 (Joey and Ross laughs) laugh: 笑 Chandler: I can39。t belive it. belive: 相信 我簡(jiǎn)直無(wú)法相信。 Phoebe: Yeah, yeah. They even do you. do: 模仿 even: 甚至 他們甚至還模仿你。 Chandler: They do me? 模仿我? Phoebe: You know like... uh okay... uh... 39。Could that report be any later?39。 report: 報(bào)告 later: 遲的 對(duì),報(bào)告要 “何時(shí) ”才能交來(lái)? (Joey and Ross laughs) laugh: 笑 Chandler: I don39。t sound like that. sound: 聽(tīng)起來(lái) like that: 那樣 我沒(méi)有那樣。 Ross: Oh, oh Chandler... Chandler... Joey: Oh... Yeah, you do. 你有的。 Ross: 39。The hills were alive with the sound of music. alive: 充滿著 (生物或活動(dòng)的東西 )的 sound: 聲音 music: 音樂(lè) 這山谷回蕩著真善美的音樂(lè)。 (Phoebe, Joey and Ross laughs) laugh: 笑 Joey: (reaches for hi scones) My scones. reach for: 伸手去拿 scone: 烤餅 我的烤餅。 Phoebe, Joey, and Ross: 39。My scones.39。 scone: 烤餅 我的烤餅! (Phoebe, Joey and Ross laughs again) laugh: 笑 again: 又,再 Chandler: Okay, I don39。t sound like that. That is so not true. sound: 聽(tīng)起來(lái) true: 真實(shí)的 我沒(méi)那樣說(shuō)話。 (Joey and Chandler laughs) laugh: 笑 Chandler: That is so not... That is sonot... That... Oh, shut up! shut up: 閉嘴 這 ”不 ”是真的。這不 … 閉嘴。 (Phoebe, Joey and Ross laugh) laugh: 笑 [Scene: Monica and Rachel39。s, Monica and Young Ethan are sitting in the couch.] young: 年輕的 sit: 坐著 couch: 長(zhǎng)沙發(fā)椅 Monica: Did not. 不會(huì)吧。 Young Ethan: I am telling you, up until I was, like nine, I thought that gunpoint was an actual place where crimes happen. tell: 告訴 until: 直到 ..時(shí)候 gunpoint: 槍口 actual: 事實(shí)上的 place: 地方 crime: 犯罪 happen: 發(fā)生 告訴你,我到九歲時(shí),還以為槍口就是犯罪現(xiàn)場(chǎng)。 Monica: How was that possible? possible: 可能的 怎么會(huì)。 Young Ethan: Well, think about it. It39。s always on the news. 39。A man is being held up, at gunpoint.39。 39。Tourists are being terrorised, at gunpoint.39。 And I just kept thinking: why does people continue to go there? (He checks his watch.) Oh, ah. I should go. think about: 考慮 always: 經(jīng)常 news: 新聞 hold up: 攔劫 gunpoint: 槍口 tourist: 觀光者 terrorise: 恐嚇 continue: 繼續(xù) check: 檢查 watch: 手表 新聞老是報(bào)導(dǎo)犯罪事件,某人在槍口下,驚慌的觀光被挾持在槍口下,我一直在想為何人總是要那兒去,我該走了。 Monica: Okay. 好的。 (They kiss) kiss: 親吻 Young Ethan: Okay. 好的。 Monica: Unless... 除非 … Young Ethan: What? 什么? Monica: Uh, ah. Unless you wanna stay over? I mean, I39。m going to, so... unless: 除非 wanna: (=want to)僅能用于口語(yǔ) stay over: 過(guò)夜 mean: 意思是 除非你要在這兒過(guò)夜,我反正要在這里過(guò)夜 … Young Ethan: Yeah, I39。d really like that. really: 真的 我也很想。 (They kiss) Young Ethan: Uuh, before we get into any stayingover stuff, there is something you should know. before: 在 … 之前 stuff: (某種 )言行 在我們考慮留宿的事之前,我有些事情得告訴你。 Monica: Okay, is this like 39。I have an early class tomorrow39。 or 39。I39。m secretly married to a goat?39。 early: 早的 secret: 秘密 marry: 結(jié)婚 goat: 山羊 俚 色鬼 明天一早有課?還是你已經(jīng)與什么家伙秘密結(jié)婚了? Young Ethan: Well it39。s somewhere in between. You see, in a strictly technical sense, of course, I39。m not uh..., well I, I mean I haven39。t ever uh... somewhere: 某處 between: 在中間 strict: 嚴(yán)格的 technical: 技術(shù) sense: 感覺(jué) of course:當(dāng)然 ever: 曾經(jīng) 在這兩者之間,就嚴(yán)格的技術(shù)上而言,當(dāng)然,我還沒(méi) ..... Monica: Ethan? Ethan? Young Ethan: Yeah? ??? Monica: Are you a virgin? virgin: 處女 你是個(gè)處男 ? Young Ethan: Well, if that39。s what you kids are calling it these days then, yes I am. kid: 孩子 如果你們這些孩子,現(xiàn)在這樣稱(chēng)呼的話,對(duì),我是個(gè)處男。 Monica: I mean you’re just such a good kisser, I would never have known. mean: 意思是 kisser: 接吻者 我是說(shuō),你確實(shí)是個(gè)很會(huì)接吻的家伙,我沒(méi)想到。 Young Ethan: Well, I’ve excelled every level I’ve been to, I just… I just haven’t been to that particular one yet. I uh, I39。ve kinda been waiting for the right person. [Time lapse. They are now in Monica39。s bedroom, on the bed.] lapse: (時(shí)間的 )流逝 bedroom: 臥室 on the bed: 在床上 Young Ethan: Wow! 喔! Monica: You keep saying that. 你一直哇個(gè)不停。 Young Ethan: You know, you read about it, you see it in the movies. Even when you practice it at home, man oh man, it is nothing like that. movie: 電影 even: 甚至 practice: 練習(xí) home: 家 nothing: 什么也沒(méi)有 書(shū)報(bào)雜志,電影上不斷出現(xiàn),甚至在家里練習(xí),跟這感覺(jué)實(shí)在沒(méi)得比。 (They kiss) Monica: Listen, listen, uh, you told me something that was really difficult for you. And I, II figured if you could be honest, then I can to. listen: 聽(tīng)著 tell: 告訴 difficult: 困難的 figure: 認(rèn)為 honest: 誠(chéng)實(shí)的 聽(tīng)著,你說(shuō)你有些困擾,如果你能坦白,我想我也能。 Young Ethan: Oh god, don39。t tell me I did it wrong. wrong: 錯(cuò)誤的 別告訴我是我做錯(cuò)了。 Monica: Nono. Nothing wrong about that. wrong: 錯(cuò)誤的 不,那件事你沒(méi)做錯(cuò)。 Young Ethan: Oh. 喔。 Monica: Um, okay, here it goes. I39。m not 22. I39。m, I39。m 25... and thirteen months. 我說(shuō)了。我不是 22 歲,我是 25 歲,又 13 個(gè)月。 Young Ethan: Huh! 喔。 Monica: But I figured, you know, that shouldn39。t change anything. I mean, what the hell does it matter how old we are? figure: 認(rèn)為 should: 應(yīng)該 change: 改變 mean: 意思是 the hell: 到底 matter: 要緊 我猜我們之間不會(huì)有任何改變,年齡根本就不是距離。 Basically I am nuts about you. basically: 基本上 nuts: 狂熱的 我完全被你迷倒了。 You know after the first time we kissed, you don’t mention the “Tic tac” first: 第一 mention: 提及 我們第一次接吻就知道了,你沒(méi)有提到 Tic tac。 Young Ethan: I just thought you were naturally minty. naturally: 自然地 minty: 有薄荷香的 我只覺(jué)得你有一種自然的薄荷香。 (They kiss) Young Ethan: Uh, listen um, as long as we39。re telling stuff, uh, I have another one for you. I39。m a little younger than I said. as long as: 在 … 情形下 stuff: (某種 )言行 another: 另一個(gè) a little: 一點(diǎn) young: 年輕的 在你坦承之際,我也有話要說(shuō),我比你所知的年紀(jì)還小。 Monica: You39。re not a senior? senior: 最高年級(jí)的學(xué)生 你不是四年級(jí)? Young Ethan: Oh, I39。m a senior... in High School 我是四年級(jí),高中。 Monica: Ok...ay. 好。 [Scene: Monica39。s Bedroom, continued from earlier.] bedroom: 臥室 continue: 繼續(xù) earlier: 更早 Monica: What we did was wrong. Oh god, I just had sex with somebody that wasn39。t alive during the Bicentennial. wrong: 錯(cuò)誤的 sex: 性交 alive: 存在的 during