【文章內(nèi)容簡介】
w it. What I do know is that you owe $2300 at Isn39。t it Chromantic. owe: 欠 但是我不知道,我只知道你欠 “繽 紛世界 ”這家店 2300 大洋。 Joey: Hey Ross, I39。m aware of what I owe. Ross,我知道我欠多少。 Ross: Ok, well then get some sense. I mean it took you what, 10 years to get that job, get some sense: 【講點(diǎn)道理】 那就講一點(diǎn)道理啊,你奮斗了十年才得到那份工作, who knows how long it39。s gonna be till you get another. gonna(=going to): 將要 till: 直到 another: 另一個(gè) 誰知道下一個(gè)機(jī)會(huì)還要等多久。 Joey: Look, I don39。t wanna hear this right now. wanna(=want to): 想要 right now: 此刻 我不想聽這個(gè)。 Ross: Huh, I39。m just saying... 我只是說 …… Joey: Well don39。t just say. 那就別 “只是說 ”,好嗎? Ross: Ya know, maybe, maybe I should just go. 或許我該走了。 Joey: Ok. 好。 Ross: Ok. I39。ll see ya later. Just think about it, ok. think about: 考慮 我們待會(huì)兒見,你考慮看看。 Joey: I don39。t need to think about it. I was Dr. Drake Remoray. That was huge. huge: 巨大的 我不需要考慮,我演過 Drake Remoray。那是大角色。 Big things are gonna happen, you39。ll see. Ross, you still there? 大機(jī)會(huì)還會(huì)出現(xiàn)的,你等著瞧, Rsoss,你走了嗎? [Scene: Chandler39。s apartment. Chandler peeks in the door. He doesn39。t see Eddie so he enters, breathing a sigh of relief. Eddie pops up from behind the bar.] breathe a sigh of relief: 嘆了口氣,輕松了許多 breathe: 呼吸 sigh: 嘆息 relief: 寬慰 popup: 突然出現(xiàn) Eddie: Hey pal. pal: 伙計(jì) 嘿,伙計(jì)。 Chandler: Ahhhhgaaaahhh. Eddie what39。re you still doin39。 here? 啊, Eddie,你還在這里干什么? Eddie: Ah, just some basic dehydrating of a few fruits and vegetables. basic: 基本的 dehydrate: (使 )脫水 fruit: 水果 vegetable: 蔬菜 只是隨便給一些蔬菜水果,做脫水處理(以便保存)。 MAN ALIVE this thing39。s fantastic! Man alive: 哎呀 !你這個(gè)人啊 !(表示驚異 , 抗議 ) fantastic: 極好的 老天爺,這玩意兒太棒了。 Chandler: Look Eddie, aren39。t you fetting anything? fet: 忘記 聽我說, Eddie 你有沒有 忘記什么事? Eddie: Oh yeah, that39。s right, look I got us a new goldfish. He39。s a lot feistier that the last one. goldfish: 金魚 feisty: 易怒的,活躍的 看,我買了一條新的,它比上一條活潑多了。 Chandler: Maybe 39。cause the last one was made by Pepperidge Farm. 對,大概是因?yàn)樯弦粭l是餅干公司做的吧。 Look Eddie, isn39。t there something else you39。re supposed to be doing right now? be supposed to do: 應(yīng)該 Eddie,你現(xiàn)在是不是有件事,必須要馬上去做的? Eddie: Well, not unless it39。s got something to do with dehydrating my man because right now I39。m a dehydrating maniac! get/have something to do with: 同 ...有關(guān) maniac: [醫(yī) ]燥狂 (癥 )者,瘋子 脫水嗎?因?yàn)楝F(xiàn)在我是脫水瘋子! Chandler: Look you have to help me out here. I thought we had a deal. I thought by the time... help sb. out: 幫某人解決難題 你必須要幫我忙,我以為我們講好了 …… Eddie: Ahahah, you know what that is? 你知道那是什么嗎? Chandler: Your last 39。s kidney? roommate: 室友 kidney: 腎 你上個(gè)的腎 ? Eddie: That39。s a tomato. This one definitely goes in the display. tomato: 蕃茄 definitely: 肯定低 go in: 參加 display: 顯示,陳列 那是一顆蕃茄,這個(gè)一定要拿來當(dāng)擺飾。 [Scene: Central Perk. Joey goes up to the bar to order.] order: 點(diǎn)菜 Joey: Gunther, let me get a lemonade to go. lemonade: 檸檬汽水 Gunther,一杯檸檬汁帶走。 Gunther: Lemonade? You ok man? 檸檬汁?你沒事吧? Joey:Ah, it39。s career stuff. I don39。t know if you heard but they killed off my character on the show. career: 事業(yè) kill: 殺 character: 人物 只是事業(yè)不 太順利,不知道你聽到?jīng)]有他們殺了我扮演的人物。 Gunther: Oh, that39。s too bad. How39。d they do it? 真不幸,怎么殺的? Joey:I fell down an elevator shaft. elevator shaft: 電梯 我掉下了電梯。 Gunther: That sucks. I was buried in an avalanche. suck: 太爛了 be buried in: 被埋在 avalanche: 雪崩 我是雪崩的時(shí)候被活埋的。 Joey: What? 什么 ? Gunther: I used to be Bryce on All My Children. 我以前演過 “孩子們 ”的 Bryce。 [Scene: Monica and Rachel39。s apartment. Chandler is sleeping on the couch. Monica walks by and starts watching him.] [Chandler wakes up] Chandler: Daaahhhh! 嗒! Monica: Aaahhhhhhh! Aaahhhh! 啊 …… ! Chandler: Why must everybody watch me sleep? 干嘛大家都要看我睡覺? There39。ll be no more watching me sleep, no more watching. 不準(zhǔn)再看我睡覺了,我不準(zhǔn)別再看了。 Monica: I wa 我 …… Chandler: Uuuh. 呃。 [Scene: Chandler39。s apartment. Chandler is returning from Monica and Rachel39。s with his is standing at the bar with his dehydrator and loads of fruit.] return: 返回 bedding: 被褥 dehydrator: 脫水器 loads of: 許多的 fruit: 水果 Eddie: Hey man, check it out, I got some great stuff to dehydrate here. 嘿,老兄 ,看一下,我有些好東西脫水哦。 I got some grapes, got some apricots, grape: 葡萄 apricot: 杏 有葡萄,還有杏桃。 I thought it would be really cool to see what happens with these water balloons. balloon: 氣球 還有我想看這些水球脫水后會(huì)是什么德性,一定很酷 Chandler: Get out. Get out, get out, get out, get out, get out, get out. 出去 …… Eddie: What? 什么? Chandler: You, move out. Take your fruit, your stupid small fruit and GET OUT! move out: 搬出 stupid: 愚蠢的 帶著水果,帶著你愚蠢的水果,給我搬出去! Eddie: You, you want, you want me to move out? 你要我搬出去? Chandler: Uhhuh. 呃。 Eddie: I uh, I gotta tell you man, I mean, gotta(=have got to): 必須 我得告訴你,老兄,我是說, that39。s uh, it39。s out of the blue, I mean don39。t you think? kinda(=kind of): 有點(diǎn) out of the blue: 突然地 這有點(diǎn)突然,你不認(rèn)為嗎 ? Chandler: This is not out of the blue, this is smack dab in the middle of the blue. smack: (用掌 )拍擊,猛烈地,突然 dab: 輕拍,輕擦,少量,輕拍 這不是突如其來,突如其來到極點(diǎn)了。 Eddie: Ohhhh. Relax, take it easy buddy. Tell me twice, you want me to go? relax: 放松 take it easy: 放輕松 buddy: 兄弟 輕松一點(diǎn),放輕松,兄弟,你不用告訴我兩次。 Alright, alright, guess I39。ll be back for my stuff. 好吧好吧,會(huì)有人來拿我的東西。 [walks out the door and after a pause es back in] But if you think for one second I39。m leaving you alone with my fish, you39。re insane Jack! insane: 瘋狂的 alone with: 與 … 一起 不過你以為我會(huì)讓我的魚跟你獨(dú)處,那你就瘋了。 Chandler: You want some help. 要我?guī)兔?? Eddie: No help required Chico. [reaches into the tank and grabs the fish and puts it in his pocket] require: 需要 reach: 夠到 tank: 水槽 grab: 抓取 pocket: 口袋 不用。 [Scene: Joey is at the cab driver interview.] interview: 面試 Joey: All the way to the airport huh? airport: 機(jī)場 一直開到機(jī)場 ? You know that39。s over 30 miles, that39。