【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】
her earrings. 這就是她的。 Rachel: Nooo! Nooooo! You lent me Monica39。s earrings?! I39。m not allowed to borrow her stuff! lent: lend 的過(guò)去式 ,借給 allow to:允許 borrow:向 … 借 stuff:東西 不是吧! ! 不是吧?。?!你把莫妮卡的耳環(huán)借給我 ?!她不準(zhǔn)我借她的東西 ! Phoebe: Why not? 為什么 ? Rachel: Because I lose her stuff! 因?yàn)槲铱偸桥獊G ! [Time Lapse, the gang is now watching Law amp。 Order. By the way, the entire rest of the episode takes place in Monica and Rachel39。s apartment. time lapse:時(shí)間推移 ,時(shí)間流逝 gang:一群人 by the way:順便一提 entire:整個(gè) rest of:剩余的 episode:片段 ,劇集 take place in:發(fā)生在 apartment:公寓 Why are they called apartments when they39。re all stuck together? Something to think about.] stuck: stick 的過(guò)去式 ,留下 ,貼 together:一起 think about:思考 ,考慮 Joey: Okay, see that blind guy right there? I39。m gonna bash his head in later. blind:瞎的 guy:家伙 ,伙計(jì) gonna: 美俚 =going to 將要 bash:怒毆 ,打壞 in later:后來(lái) 看見(jiàn)那個(gè)瞎子了嗎 ?我等下要打他的頭。 (His grandmother asks him something.) grandmother:奶奶 ,外婆 something:某些事 Joey: Oh umm, my big scene is ing up. Big scene ing up. scene:鏡頭 be ing up:要來(lái)了 哦,我的鏡頭快到了 。鏡頭,快到了。 Chandler: If you said, Big lima bean, bubbling up. Would she understand the difference? lima bean: 植 利馬豆 ,利馬豆莢【這里取 big scene is ing up 同音詞 ,Chandler 在搞笑】 bean:豆 bubble up:冒泡 understand:明白 difference:不同處 ,區(qū)別 要是你說(shuō) “筋斗怪跑了。 ”她能聽(tīng)出有什么區(qū)別嗎 ? Monica: (noticing Rachel crawling behind the couch) Rach? What are you doing? notice:注意到 crawl:爬 couch:長(zhǎng)沙發(fā) Rach,你在干什么? Rachel: Oh boy, I just can39。t watch. It39。s too scary! scary:恐怖的 哦,我不敢看那個(gè)。太嚇人了 ! Monica: It39。s a diaper mercial. diaper:尿布 mercial:商業(yè)廣告 現(xiàn)在 放的是尿布廣告。 Rachel: Oh yeah well, you know me, babies, responsibilities, ahhh!!!(There39。s a knock on the door.) responsibility:責(zé)任 knock:敲 ,打 哦,你了解我的,嬰兒啊,責(zé)任啊,啊 ~~~ Caitlin: Pizza delivery! pizza:比薩【原于意大利的 PIZZA,根根據(jù)字典的解釋?zhuān)腔旌喜煌懔?、蕃茄及起司烘焙而成。比薩是最受歡迎的一種意大利食品】 delivery:遞送 Pizza 送到了 ! Ross: I39。ll get it! I will get that! (Runs over and opens the door.) How does my hair look? run over:跑向 hair:頭發(fā) 我來(lái)了 ! 我來(lái)開(kāi)門(mén) !我的頭發(fā)看起來(lái)怎么樣? Monica: Ross, it hasn39。t moved since 1996. move:移動(dòng)【表示變化】 since:自從 從 96 年開(kāi)始就沒(méi)有變過(guò)。 Caitlin: Hi! 嗨 ! Ross: Hi! 嗨! Caitlin: One uh, vegetarian pizza. That39。s $. vegetarian:素食 一個(gè)素食 pizza。 12 塊 5 Ross: Oh. Uh, by the way, if it makes you feel any better. I happen to like 8yearold boys. by the way:順便提一句 make feel:讓 … 感覺(jué) better:更好 happen to:碰巧 ,偶然 哦,順便說(shuō)一句,希望 能讓你感覺(jué)好一點(diǎn)。我碰巧喜歡 8 歲的小男孩。 Caitlin: What?! 什么? Ross: (I can39。t make it out.) The uh, your hair, before, your hair, you said you thought your looks like an 8yearold boy39。s, and I39。m just saying I like it. The hair. make it out:說(shuō)清楚 looks like:看上去像 hair:頭發(fā) ,發(fā)型 . 呃,你的發(fā)型,剛才,我是說(shuō),你說(shuō)你看上去像個(gè) 8 歲的小男孩,所以我說(shuō)我喜歡。你的發(fā)型。 Caitlin: Thanks. 謝謝。 Ross: You understand I don39。t actually like 8yearold boys. understand:明白 actually:實(shí)際上 你明白吧?我并不是真的喜歡 8 歲的小男孩。 Caitlin: You know, all I39。m looking for is the money. look for:尋找 ,尋求 money:錢(qián) 你 也明白吧?我在等你把錢(qián)給我。 Chandler: Here you go. (Hands her the money.) Now stop bringing us pizzas you. here you go:給你 hand:遞給 stop doing:停止做 … bring:拿來(lái) ,帶來(lái) 我來(lái)給吧。不用再給我們送 pizza 了。 Caitlin: I39。m gonna try. (Walks away and Ross closes the door.) gonna: 美俚 =going to 將要 walk away:走開(kāi) close:關(guān)閉 我盡力。 Chandler: You39。re wele. you’re wele:不客氣 不用客氣。 Ross: You couldn39。t let me have her, could ya?! ya: =you 你 你就是不想讓我得手,是不是? Chandler: What? 什么? Ross: This is a girl that I really like and had to swoop in there! really:真正地 had to: have to 不得不 swoop:猛沖 ,抓取 ,突然襲擊 一個(gè)我非常喜歡但不得不和別人去拼搶的女孩 ! Monica: What39。s going39。 on? 出了什么事 ? Ross: Chandler was totally flirting with the hot delivery girl! totally:完全地 flirt:挑逗 hot:熱辣 Chandler 大肆挑逗送 pizza 的美女 ! Chandler: Thank you for that! (To Monica) I was not flirting. 謝謝你這么說(shuō) !我沒(méi)有挑逗。 Monica: It39。s okay. I don39。t care. It39。s uh, it39。s fine. care:在意 沒(méi)關(guān)系的。我不介意。這很正常。 Ross: Really?! 真的 ?! Chandler: Really?! 真的 ?! Monica: It39。s no big deal, I do it all the time. no big deal:沒(méi)什么大不了 all the time:一直 ,始終 沒(méi)什么大不了的,我整天都這 樣。 Chandler: (starts to laugh, but then gets serious) So umm, youyou flirt with guys all the time? start to:開(kāi)始 laugh:笑 serious:嚴(yán)肅的 flirt with:和 … 調(diào)情 呃,你整天都挑逗別的男人 ? Monica: Sure! It doesn39。t mean anything! Just like I know it doesn39。t mean anything with you! sure:當(dāng)然 mean:意味著 是啊 ! 我覺(jué)得沒(méi)什么 !所以我覺(jué)得你這樣做也沒(méi)什么 ! Chandler: Okay, but there is a big difference. You are a lot hotter than I am. difference:不同 ,區(qū)別 a lot:許多 hotter:更性感 但是這有很大區(qū)別。你比我有魅力得多。 Joey: (walking past) True story! (Goes and sits down.) true:真實(shí)的 sit down:坐下 誠(chéng)實(shí)的孩子 ! Monica: Chandler, this actually bothers you? actually:實(shí)際上 bother:煩擾 Chandler,你介意? Chandler: Yes, it does bother me! And I think it would bother a lot of people. bother:許多 對(duì),我介意 !而且我覺(jué)得很多人都會(huì)介意。 Rachel, when you were going out with Ross, did it bother you when he flirted with other women? 瑞秋,你從前和 Ross 交往的時(shí)候,如果他挑逗別的女人,你介意嗎? Rachel: Uhh, no, no, it bothered me when he slept with other women. slept with: sleep with 的過(guò)去式 ,和 … 睡覺(jué) 呃,不,不會(huì),如果他和別的女人睡覺(jué),我才介意。 Ross: And thank you, for that. 謝謝你這么說(shuō)。 Rachel: But you know, I never really had anything to worry about. Ross was never very good at the flirting thing. never:從不 really:真真各地 worry about:擔(dān)心 be good at:擅長(zhǎng)于 flirting:調(diào)情 我根本不需要擔(dān)心, Ross 一向不善于放電。 Ross: What? (Mumbles) Whatwhat, what are talking about? Itit worked with you. mumble:咕噥 talk about:談?wù)? work with:對(duì) … 有效 什么?什么?你說(shuō)什么?我電你很見(jiàn)效。 Rachel: Oh! You know what? You39。re right! We meet, you flirted and then bang nine years later you had me! meet:遇到 bang:猛擊 哦!你算說(shuō)對(duì)了!我們相遇時(shí)你跟我調(diào)情,終于!九年之后你得到了我 Ross: All right, all right. Youyouyou know what I39。m going to do? I am going to order another pizza and when Caitlin gets here, order:訂購(gòu) a