【摘要】第一篇:高考文言文翻譯教案 高考文言文翻譯公開(kāi)課教案 楊蘇芳 教學(xué)目標(biāo) 。 、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn) (...
2024-11-04 12:51
【摘要】第一篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 教學(xué)目標(biāo): 1、了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫。 2、運(yùn)用方法翻譯課外文言文語(yǔ)段。 3、讓學(xué)生逐步體驗(yàn)競(jìng)爭(zhēng)...
2024-11-19 01:33
【摘要】第一篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 ——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái) 文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 【知識(shí)網(wǎng)絡(luò)】 翻譯文言文以直為主,以意譯為輔。直譯,就是嚴(yán)格按照原文字句進(jìn)行,翻譯要盡量保留原文用詞造句的特...
2024-11-04 07:14
【摘要】第一篇:文言文之翻譯(教案) 文言文之翻譯 20111018 一、考點(diǎn)說(shuō)明: 1、翻譯文言文是文言文基礎(chǔ)知識(shí)的綜合運(yùn)用,通過(guò)翻譯,既能提高閱讀文言文的能力,又能提高書面表達(dá)能力,翻譯準(zhǔn)確是學(xué)習(xí)...
2024-11-09 05:56
【摘要】第一篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案 文言文翻譯復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo): 1、了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫 2、運(yùn)用方法翻譯課外文言文語(yǔ)段 3、讓學(xué)生逐步體驗(yàn)競(jìng)爭(zhēng),以此激...
2024-10-25 00:51
【摘要】第一篇:高考文言文翻譯教案 高考文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo) 。 、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。 二、教學(xué)重點(diǎn)難點(diǎn) (關(guān)鍵...
2024-11-19 04:01
2024-10-17 20:12
【摘要】第一篇:中考指導(dǎo)文言文翻譯(大全) 63許衡,字仲平,懷州河內(nèi)人,世代務(wù)農(nóng)。自幼就有與眾不同的氣質(zhì),七歲入學(xué),老師交給學(xué)生剖章析句,許衡問(wèn)他的老師說(shuō):“讀書是為了干什么?”老師說(shuō):“為了科舉考試中舉...
2024-11-05 12:02
【摘要】中考文言文翻譯技巧 文言文翻譯須做到“信”、“達(dá)”、“雅”?!靶拧奔礈?zhǔn)確,不可會(huì)錯(cuò)文義;“達(dá)”即通順,不可生澀拗口;“雅”即用語(yǔ)規(guī)范,不可濫用俚語(yǔ)土話。在遵循以上原則的基礎(chǔ)上,我們還必須掌握必要的翻...
2025-04-02 02:13
2025-04-02 04:00
【摘要】文言文翻譯指導(dǎo)教案一、學(xué)習(xí)目標(biāo):1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。2、通過(guò)課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。3、利用掌握的方法解決課外的文言語(yǔ)句的翻譯中出現(xiàn)的問(wèn)題。二、例題回顧:將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。莊宗與梁軍夾河對(duì)壘。一日,郭崇韜以諸校伴食數(shù)多,主者不辦,請(qǐng)少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三軍別擇
2025-05-08 02:09
【摘要】2013屆高考文言文翻譯教案詞類活用一、使動(dòng)用法【定義】所謂使動(dòng)用法,是指謂語(yǔ)具有“使之怎么樣”的意思,即此時(shí)謂語(yǔ)表示的動(dòng)作不是主語(yǔ)發(fā)出的,而是由賓語(yǔ)發(fā)出的?! ?dòng)詞和它的賓語(yǔ)不是一般的支配與被支配的關(guān)系,而是使賓語(yǔ)所代表的人或事產(chǎn)生這個(gè)動(dòng)詞所表示的動(dòng)作行為。??【高考例題】(2012天津卷)而先生獨(dú)能以一刀圭活之,仆所以心折而信以為不朽之人也。
2025-06-19 02:40
【摘要】文言修辭句的翻譯方法文言文復(fù)習(xí)?古人為了準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想感情,常使用一些辭格,讓語(yǔ)言變得或生動(dòng)形象,或委婉曲折,從而形成多種多樣的敘事、議論風(fēng)格。對(duì)此,我們?cè)诜g時(shí)不可不察。在翻譯時(shí)需要特別注意的辭格有借喻、借代、用典、委婉、變文、互文、并提等,下面分別舉例加以說(shuō)明。一、借喻的翻譯?借喻,就是不出現(xiàn)要說(shuō)的本體而用一個(gè)形象的
2024-12-01 11:59
【摘要】第一篇:高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案 高三文言文復(fù)習(xí)專題之文言文翻譯教案 一、教學(xué)目標(biāo): 1、明確文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則 2、掌握文言文翻譯的常用方法并能在具體語(yǔ)境中靈活運(yùn)用。 3、讓...
2024-11-04 12:50
【摘要】第一篇:高考文言文的翻譯教案 教學(xué)目標(biāo) 1、落實(shí)《考試說(shuō)明》閱讀淺易文言文的能力的訓(xùn)練,集中訓(xùn)練學(xué)生翻譯文言語(yǔ)句的能力。 2、在學(xué)生掌握翻譯的原則和方法上,加強(qiáng)學(xué)生踩點(diǎn)得分的意識(shí),通過(guò)對(duì)已學(xué)的難...
2024-10-28 16:26