freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中考文言文翻譯教案-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 ①②(二)鄭子產(chǎn)有疾,謂子大叔曰:“我死,子必為政。國(guó)年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充詞語(yǔ)。譯文:八、注意點(diǎn) ①使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辭手法,宜用意譯。使動(dòng)用法 譯文:注意有修辭的語(yǔ)句的翻譯 ①乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。例13:蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。例9:更若役,復(fù)若賦,則如何? 譯文:②數(shù)詞后面增加量詞。譯文:(替換法)有些詞語(yǔ)意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語(yǔ)法已經(jīng)不用,在譯文中,應(yīng)該換這些古語(yǔ)為今語(yǔ)。譯成:蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。(九)應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了。再如: 由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。文言文中,有的省略成分沒(méi)有必要翻譯出來(lái),但也有的省略成分必須翻 譯出來(lái)語(yǔ)意才完全。例如:師道之不傳也久矣。例如: 以相如功大,拜上卿?!段鏖T豹治鄴》 譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好??應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。在文言文中凡是國(guó)名、地名,人名,官名、帝號(hào),年號(hào)、器物名、度量衡等,在翻譯時(shí),可 以原封不動(dòng)地保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。雅:就是優(yōu)美,即要求譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。四、教學(xué)方法討論法、講授法、自主學(xué)習(xí)法、練習(xí)法五、課時(shí)安排 一課時(shí)六、教學(xué)過(guò)程(一)課前檢測(cè),導(dǎo)入新課(二)學(xué)生討論,展示成果(三)教師總結(jié),強(qiáng)化基礎(chǔ)意識(shí)(四)當(dāng)堂檢測(cè),總結(jié)答題步驟(五)課堂總結(jié)文言文翻譯是高考考查的重點(diǎn),它是高考文言文考查中的一種綜合性的考查方式?!比?、練習(xí),翻譯下列句子。①你從東邊來(lái),所以應(yīng)該有這東西,可以拿一條給我。”請(qǐng)學(xué)生找出該文段的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)。”俄而庫(kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問(wèn)。《歸園田居》練一練讀讀下面文段,翻譯畫(huà)橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。吳平,因家廬江尋陽(yáng) 焉?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來(lái)替換。殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之?!鞭r(nóng)夫說(shuō):“困難的不是耕田,是你的方法錯(cuò)了!人處理事情也是這樣,刻意追求速度反而達(dá)不到目的。(2分)1行者服而去中“服”的原因是:(2分)1對(duì)文章內(nèi)容理解正確的一項(xiàng)是:()(2分),“數(shù)息而后一鋤”,說(shuō)明農(nóng)夫是個(gè)懶惰的人。謂農(nóng)夫曰:“今而后知耕田之難也。(憑借)21. 翻譯下面的句子。意思是經(jīng)常使用之物。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說(shuō):“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。綱紀(jì):隨從人員。注釋①負(fù):背。有人對(duì)他說(shuō):“飛鳥(niǎo)縮起脖子才能把腳張開(kāi),把腳縮起來(lái)才能把脖子伸出來(lái),沒(méi)有像這樣兩者都張開(kāi)的。惟潁川徐庶與崔州平謂為信然。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書(shū)。只有一寸的小刀,于是就割開(kāi)了狼爪子下的皮,用吹豬皮的辦法吹狼?!庇谑歉孓o離去,許衡的父母極力挽留也沒(méi)能留住。于是日郎中莫衣紫,其明日國(guó)中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。39。譯文:那個(gè)賣藥的人欺騙你而把他的老芋頭賣出。醫(yī)求觀其滓,曰:39。嗟乎!道其不濟(jì)夫!39。寒愈甚,謂其弟子曰:39。何為泣乎?39。仕奈何不一遇也?39。譯文:取來(lái)嘗一嘗,果然是這樣。唯戎不動(dòng)。大樹(shù)將軍39?!?①誠(chéng)然,卿不朕欺。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?” ①順德果能有益于國(guó)家,聯(lián)與之共有府庫(kù)耳。譯:只是在叔父跟前不受寵愛(ài),因此被欺瞞?。?.海鳥(niǎo)曰:“愛(ài)居”,止于魯東門之外三日?!贬阅艘裳?。(1)譯文:當(dāng)初我所以為難,正是因?yàn)檫@個(gè)原因。學(xué)習(xí)須寧?kù)o,要有才干就要學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)就不會(huì)增加才干,沒(méi)有志向就不會(huì)成就學(xué)問(wèn)。譯文:學(xué)習(xí),是為了求得長(zhǎng)進(jìn)。莊子之齊,見(jiàn)餓人而哀之,餓者從而求食。譯文:甘愿接受任何處罰,但請(qǐng)求不要讓王彥方知道?;騿?wèn)其故,烈曰:“③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心,既懷恥惡,必能改善,故以此激之。故天子一跬步(一小步,一舉一動(dòng),一言一行),皆關(guān)天命,不可忽也。例如: 子曰:“隱者也!”子使(子路)反見(jiàn)之。譯為:③增補(bǔ)詞語(yǔ):現(xiàn)代漢語(yǔ)中以復(fù)音詞為多數(shù)。譯為:(3)、《捕蛇者說(shuō)》中的“叫囂乎東西,隳突乎南北”一句譯為:(4)、《孔雀東南飛》中的“東西植松柏,左右種梧桐”。對(duì)委婉句的翻譯,就是變委婉為直言。)——商量語(yǔ)氣 無(wú)乃不可乎?(恐怕不可以吧?)——委婉推測(cè)語(yǔ)氣 豈孰能譏之乎?(難道誰(shuí)能譏笑我嗎?)——反問(wèn)語(yǔ)氣 ★注意修辭翻譯借喻,就是不出現(xiàn)要說(shuō)的本體而用一個(gè)形象的喻體來(lái)直接表述的修辭方法。然而卒無(wú)補(bǔ)于明之亡也,何與?而最終對(duì)明朝的滅亡沒(méi)有起到補(bǔ)救作用,為什么(什么原因)呢?(二)、注意句式特點(diǎn),理清句間關(guān)系。自新輒詣縣自代,而匿其兄他所(4分)(2009福建)自新就前往縣衙代替哥哥(受責(zé)罰),而把他哥哥藏在別的地方。(名狀)燕使樂(lè)毅伐破齊,盡降齊城。這里的所謂“大擺空城計(jì)”等,就游離原文太遠(yuǎn)了。譯成:豬牛羊、珠玉、絲綢,我從來(lái)不敢虛報(bào)數(shù)目,一定做到誠(chéng)實(shí)可信。譯為:蛇觸及草木,全死了 2.該譯詞語(yǔ)被“遺忘”。2.混淆虛實(shí)。在具體翻譯時(shí),對(duì)文言文句子中的每個(gè)字詞,只要它有一定的實(shí)在意義,都必須字字落實(shí),對(duì)號(hào)入座。④調(diào)動(dòng)已有的教材知識(shí),進(jìn)行比較推斷,幫助理解。從句意理解上看,或者整個(gè)句子理解錯(cuò)誤,或者個(gè)別詞語(yǔ)認(rèn)識(shí)有誤,都不同程度地影響整篇文章旨意的準(zhǔn)確把握。從翻譯方法上看,許多學(xué)生不能堅(jiān)持以直譯為主、意譯為輔的原則,致使譯文只反映原文大意卻破壞了原文的語(yǔ)言風(fēng)格?!镂难晕姆g要求:信、達(dá)、雅1. “信”是指譯文的準(zhǔn)確無(wú)誤。要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對(duì)換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ),使字不離詞,詞不離句。不了解或不熟悉常用虛詞的用法,導(dǎo)致錯(cuò)譯虛詞。原文中本該譯出的詞語(yǔ),保留未譯。這里的“犧牲”,是指豬、牛、羊祭祀用品 2.倒裝句式不調(diào)整。翻譯一定要緊貼原文。舍相如廣成傳舍。語(yǔ)迪曰:“卿向不欲吾與國(guó)事,殆過(guò)矣。例:此人力士道之所存,師之所存也。這種方式為古代學(xué)者所樂(lè)用,能使語(yǔ)言生動(dòng)形象,通俗易懂。(1)、有所顧忌,《戰(zhàn)國(guó)策?觸龍說(shuō)趙太后》中的“一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙”。譯為:除此而外,古文中還會(huì)使用其他的一些辭格,如夸張、比擬等,翻譯時(shí)也應(yīng)根據(jù)辭格本身的特點(diǎn),恰當(dāng)寫(xiě)出譯文。這些復(fù)詞又大都是由文言詞匯中的單音詞發(fā)展演變而來(lái)。(子路至則(隱者)行矣。⑤調(diào)整詞序 古今漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)大體相同,但由于古今漢語(yǔ)語(yǔ)法的演變,有的句式和現(xiàn)代漢語(yǔ)的句式相比發(fā)生了變化,在翻譯時(shí)要根據(jù)古今漢語(yǔ)語(yǔ)法變化的某些規(guī)律,對(duì)原文的詞序結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使它們合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見(jiàn)而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。③盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見(jiàn)過(guò)我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子??墒俏乙?jiàn)到有人讀了幾十卷書(shū)便自高自大,欺侮長(zhǎng)者,輕視同輩人。與惡人交,如入鮑魚(yú)之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。現(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因?yàn)槲<倍鴴仐壦麊幔?9。自后叔父有所告,嵩終不復(fù)信。臧文仲使國(guó)人祭之,展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。譯:順德果真能夠有益于國(guó)家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫(kù)房中的(財(cái)產(chǎn))。譯:確實(shí)如此,愛(ài)卿沒(méi)有欺騙孤家?、陂g召問(wèn)群臣臧否。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹(shù)將軍,光武以此多之。人問(wèn)之,答曰:39。,年老白首,泣涕于途者。對(duì)曰:39。 譯文:有人問(wèn)他:39。子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。吁!盡老芋也。,一國(guó)盡服紫。于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:39。⑴少卻,吾惡紫臭。像這樣共換了三任老師。用了力氣吹過(guò)后,覺(jué)得狼不能動(dòng)了,才用腰帶綁上。從小寫(xiě)的詩(shī)、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。B.雖畫(huà)師且不能?!秉S筌就去驗(yàn)證了一下,發(fā)現(xiàn)果然是這樣。②薪:柴。⑦群下:部下,屬員。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(jiàn)(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說(shuō):“得到實(shí)情了!”再讓爭(zhēng)吵的雙方進(jìn)來(lái)看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過(guò)。②惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時(shí)任雍州刺史。(2分)以杖擊之,見(jiàn)少鹽屑?!鞭r(nóng)夫曰:“非耕難,乃子之術(shù)謬矣!人之處事亦然,欲速則不達(dá)也。最后累倒在田里,表現(xiàn)出他勞動(dòng)非常賣力?!?過(guò)路人心服口服地走了第三篇:文言文翻譯教案王佳2015年10月30考綱解讀理解句子在文中的意思把古文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)綜合考查文言實(shí)詞、虛詞、句式、文化知識(shí)等為高考必考題型,分值10分文言文翻譯要嚴(yán)格遵循的兩個(gè)原則: 一是忠于原文,力求做到二是字字落實(shí),以為主,以為輔 具體操作方法:留刪換調(diào)補(bǔ)貫舉例:字字落實(shí)第一式:舉天下一切異狀遍試之,無(wú)出其右者。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽(yáng)晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1