【正文】
look at him. Look at those strong hands. OK,瞧他。 Joey: Just let her serve the beefcustard thing? 就讓她上這些牛肉 奶油凍? Ross: Yeah, it?ll be like a funny Thanksgiving story! 是的,這會(huì)成一個(gè)感恩節(jié)的有趣故事。 We?re never gonna get to introduce the hot girls to the new world! 我們沒(méi)機(jī)會(huì)把性感女孩介紹給新世界了。s pie! shepherd39。 [Ross goes to look in the magazine Rachel got her recipe from.] Joey: I know, and only one layer of jam?! What is up with that? 我知道,只有一層果漿?到底是怎么回事? [Ross looks up as if saying that Joey was weird. He begins flipping through the pages, only to find that they are sticky. So one page is overlapping another, making two recipes look like one.] flip: 擲彈 sticky: 粘的 overlap: (與 ...)交迭 Ross: Oh my God, the pages are stuck together! 噢,我的天,這兩頁(yè)粘在一起了。 [To Joey] Oh! By the way, can I borrow some Rum from your place? rum: 浪姆酒 (用甘蔗或糖蜜等釀制的一種甜酒 ) 噢,順便問(wèn)一下,我能從你那兒借點(diǎn)朗姆酒嗎? Joey: Ysure! 當(dāng)然! Rachel: (teasingly) And while I?m gone don?t you boys sneak a taste. teasingly: 揶揄地逗笑地 sneak: 鬼鬼祟祟做事 我走了你們不會(huì)偷吃吧? Joey and Ross: (faking dissapointment) Okay. OK。 But then, y?know, I thought “well, there?s mincemeat pie,” I mean that?s an English dessert, mince: 切碎 mincemeat: 蘋果等切碎混拌碎肉的東西甜餡 可是,你知道有一種甜餡餅,那也是英國(guó)式的點(diǎn)心。然后我在頂上放了些生奶油。: 炒 然后是煎嫩牛肉加豌豆和洋蔥。這是我刮下來(lái)的, [Joey and Ross make impressed faces] then raspberries, more ladyfingers, raspberry: 樹(shù)莓 然后是紅莓,更多的松脆餅, Then beef saut233。 [Rachel is in the kitchen fiddling with her English trifle. Joey and Ross, anxious to leave and go to Janine?s party, are egging her on to hurry up.] fiddle with: 搗鼓 trifle: 【烹飪】 (用糕餅、葡萄酒、果醬等制成的 )牛奶蛋糊甜食;松糕 anxious to do sth: 急切盼望地做某事 egg: 慫恿煽動(dòng) Joey: Rach, you?re killing us here, will ya serve the dessert already? Rach,你要在這兒殺了我們,你現(xiàn)在就上點(diǎn)心好嗎? Those drunken dancers are waiting! 那些喝醉的跳舞女孩在等我們! Rachel: (looking at her trifle) Look at it, isn?t it beautiful? 看這個(gè),漂亮嗎? Ross: Yeah, yeah, what is it? 是的,是的,這是什么? Rachel: It?s a trifle. It?s got all of these layers. 這是松露,有這么多層。告訴我,你父親是干什么的? [Chandler and Monica exchange worried looks.] Chandler: (worried) He?s the headliner of a gay burlesque show. 【 headliner 俚 A performer who receives prominent billing[在 (節(jié)目單 或戲院大門上的 )演員表中占據(jù)顯要位置的 ]。 Chandler: Yeah, Ross sure is a great guy, Ross 是個(gè)好人, Y?know I?ve always felt that how a young man turns out is a reflection on his father. , reflection: 倒影 我一直覺(jué)得從年輕人身上能看到他父親的影子。 [Time lapse. Ross and Joey are cleaning the table while Judy and Phoebe talk by the window. Jack and Chandler are sitting on the couch while Monica sits on the coffee table.] Monica: Y?know dad, Chandler is one of Ross?s very best friends! 爸爸, Chandler 是 Ross 最好的朋友之一。 Rachel: Really?! 真的? Phoebe: Yeah, I dreamt that he saved me from a burning building and he was so brave and so strong! 是的,我夢(mèng)到他把我從著火的房子里救了出來(lái),他真強(qiáng)壯真勇敢! And it?s making me look at him totally differently. 這使我對(duì)他刮目相看。s one of the great things about him.(laugh and point again) Chandler 什么都嘲笑,這是他的偉大之處之一。 Mr. Geller: My joke wasn?t funny. 我的笑話一點(diǎn) 都不好笑。 [Chandler, trying to make nice with Jack, laughs at his joke and points at Jack.] Mr. Geller: Ok, I have dandruff. There?s no need to laugh and point. dandruff: 頭屑 OK,我有頭皮屑,但沒(méi)必要指著我笑。 It is great to have you here, let us take off your coats! 你們能來(lái)真是太好了,請(qǐng)脫下外套吧! [Chandler goes to take off Jack?s coat. He then notices little white flakes on Jack?s shoulders. He begins to wipe them off.] white flake: 白點(diǎn) Chandler: Whoa, snowing out there? 哇,外面在下雪? Mr. Geller: (angry) No. 沒(méi)有。 Mr. Geller: Hi! 你好! All: Hi! 你好! [Kisses and hugs are exchanged.] Monica: Dad [kisses Jack], Mom [kisses Judy]. Look! Look who it is it?s Chandler! 瞧,瞧,這是誰(shuí),這是 Chandler! Mrs. Geller: (less than pleased) Oh yes of course, hello Chandler. 噢,當(dāng)然是的,你好, Chandler。 Chandler: (Monica turns around and stares at him) That is so not true.(when Monica turns back, he mouthes“That is true”) 那不是真的。re just jealous because you can39。 Chandler: Fellas, I really think you should stay here. Fellas,我真的認(rèn)為你應(yīng)該留在這。 Ross: (to Joey) Dude, we were good! 哥們,我們是好人! Monica: You?re not gonna go anywhere, you said you were gonna eat here, 你們哪里也不能去,你們說(shuō)過(guò)在這兒吃飯的, And you?re gonna eat here! 就要在這兒吃飯! Phoebe: Yeah, andand leaving us to go see hot dancer girls is not very Thanksgiving. 是的,把我們留在這里自己去看性感跳舞女孩就不太像 “感恩 “了。 Phoebe: And who else is going to be there? 還有誰(shuí)還會(huì)去那里? Joey: Uh, some of her friends, yeah. 她的一些朋友。 [Joey and Ross enter.] Joey and Ross: Hey! 嘿! All: Hey! 嘿! Joey: Oh, ooh the food smells great, Mon! 噢,菜聞起來(lái)不錯(cuò)。 You really have faith in me. Thank you. have faith in: 相信信任 你對(duì)我真有信心,謝謝你。 Rachel: So, ifif I mess this up, there?s nothing else for dessert? mess up: 搞糟 那么,我把這搞糟了,還有其它點(diǎn)心嗎? Monica: You?re not gonna mess it up. 你不會(huì)搞糟的。 [Monica, Phoebe, and Rachel laugh] Monica: Nothing. 我沒(méi)做。 [Phoebe enters with a paper turkey.] Phoebe: Hey! 嘿! All: Hey! 嘿! Rachel: Hey! Hey, Pheebs, check it out. Yeah, for my desert, 嘿 ,嘿 , Pheebs,看一下 .我的甜點(diǎn) , I have chosen to make a traditional English trifle! trifle: 蛋糕 我選做了一道傳統(tǒng)的英式松露。 Monica: That39。 [Scene: Monica and Chandler?s, Monica and Rachel are making thanksgiving dinner] Rachel: Hey, Mon, look. I39。 Yeah, youyou should tell your friends that. 是的 ,你該告訴你朋友這些 . Janine: (not sure of what to make of that) Okay. make of: 解釋 好。 Joey: Yeye, we go to yours! 不不,我們來(lái)你這邊。 Ross: For real? 真的嗎? Janine: No, but you should go to Chandler?s. 不,你應(yīng)該到 Chandler 家去, Because none of us knows how to cook, we?ll probably just end up drinking all day. 因?yàn)槲覀儧](méi)人會(huì)做飯。 [Joey and Ross drop their video game controllers.] controller: 管理員控制器 Ross: (trying to ac