freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢英語(yǔ)言文化對(duì)比翻譯(參考版)

2025-04-07 01:18本頁(yè)面
  

【正文】 拼一個(gè)春夏秋冬!贏一個(gè)無悔人生!早安!—————獻(xiàn)給所有努力的人.學(xué)習(xí)參考。不奮斗就是每天都很容易,可一年一年越來越難。是狼就要練好牙,是羊就要練好腿。在此謹(jǐn)向鄭老師致以誠(chéng)摯的謝意和崇高的敬意。文化的發(fā)展呈現(xiàn)多元化,多樣化的趨勢(shì),而這種趨勢(shì)必然會(huì)在語(yǔ)言中有所體現(xiàn),我們?cè)趯W(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)應(yīng)注意這種變化并能夠探尋它內(nèi)在的歷史文化因素,這將對(duì)我們以后的學(xué)習(xí)和工作有非常好的幫助。
  由此可見,漢語(yǔ) 中大量的詞匯及其豐富的含義在英譯過程中必須根據(jù)語(yǔ)境進(jìn)行判斷才可正確地傳譯到英文中。漢語(yǔ)中有許多帶“鬼”的詞。又如,“鬼”字的英譯就不能只局限于 ghost、spirit、apparition這些與之直接對(duì)譯的詞,而必須根據(jù)語(yǔ)境來翻譯。同樣的詞在不同的語(yǔ)言環(huán)境里包含不盡相同或全然不同的意思,英譯時(shí)切不可照字面意義直譯。語(yǔ)言的意義包括認(rèn)知意義,也包括語(yǔ)境意義和社會(huì)意義。只有通過這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的變通,譯文才不至于錯(cuò)誤難懂。例:送君千里,終有一別,英譯: Although you may escort a guest a thousand miles,yet must the parting e at last.例:打蛇先打頭,擒賊先擒王,英譯: If you want to kill a snake you must first hit it on the head,and if you wan t to catch a ban d of robbers you must first catch their leader.
  漢英兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上除了上述主要特點(diǎn)外,還有許多特殊的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序。例如:他肚子餓,英譯:His hungry.(不能譯成:“His stomach is hungry”). 例:他品性不好,英譯:He has a flawed character.(不能譯成:“His character is bad”.)
上文提到的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ),除了在原文中無連接詞外,同時(shí)還兼具有“主詞缺勤”的特點(diǎn)。例:弄得不好,就會(huì)前功盡棄,英譯:If things are not properly handled,our labor will be totally lost.此句中,譯者根據(jù)句子意義補(bǔ)出了主詞“things”,連接詞“if”,一個(gè)完整的英文句子就形成了。例如:很高興接到你的賀函,對(duì)此謹(jǐn)向你表示感謝,英譯:I am very happy and grateful to receive your message of greetings.顯然,主詞“我”被省略了;漢語(yǔ)中許多這種類型的句子。英語(yǔ)是一種主詞非常明確的語(yǔ)言,任何時(shí)候主語(yǔ)都不能輕易被省略。英譯:To boldly arouse the masses and expand the people’s forces that under the leadership of our Party,they will defeat the aggressors
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1