【導(dǎo)讀】彭斯,蘇格蘭著名詩(shī)人。他的一生不長(zhǎng),留下的詩(shī)卻不少,當(dāng)代標(biāo)準(zhǔn)版彭斯全集共收632. 由于這數(shù)目中至少一半是短歌,人們一般的印象是:彭斯主要是一個(gè)抒情詩(shī)人。至少有四類作品:一、諷刺詩(shī),數(shù)量不少。短四行即成一首。這是彭斯寫得最放松的作品,如《致拉布雷克斗》四、敘事詩(shī),最著名的如《湯。本詩(shī)是世界名歌,幾百年來(lái)久唱不衰,后來(lái)成為電影《魂斷藍(lán)橋》的插曲,傳遍世界各地。人們喜愛在告別宴會(huì)上頌唱此歌。它原為蘇格蘭民歌,根據(jù)彭斯自述,是根據(jù)一位蘇格蘭老。人的演唱記錄整理的。彭斯在詩(shī)前加上評(píng)語(yǔ):“創(chuàng)作這樣光輝詩(shī)篇的天才是受到上帝啟示的,英國(guó)的文人墨客之功力,也無(wú)法與之相比。[語(yǔ)句]我們干一杯友誼之酒,為了那舊日的時(shí)光。《舊日的時(shí)光》中用舉杯飲酒及從前