【導(dǎo)讀】列為明初詩文三大家。宋濂很受朱元璋器重,應(yīng)天府(今江蘇省南京市,當(dāng)時是國都)朝見朱元璋。序”送給東陽馬生。書序,即序言,相當(dāng)于前言后記。贈序多為推重、贊許或勉勵之辭。書序的性質(zhì)不同,為文人之間的贈言。手不必若余之手錄。腰,腰掛,名詞用為動詞。諸,兼詞“之于”的合音。四支僵勁不能動。同舍生皆被綺繡?!爸А蓖ā爸?,肢體?!氨弧蓖ā芭保┲?。與之論辨,言和而色夷。歧解,所以主語“余”一般省去。(馬生)撰長書以為贄。(馬生)自謂少時用心于學(xué)甚勞。專有名詞、國號、年號、人名、物名、地名、職稱、的情況多見,因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。假余,余因得遍觀群書。達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。故余雖愚,卒獲有所聞。人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。曲和伸直,也不因此停止。超過約定的期限。