freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

我的-----淺論英語廣告的語言特征及翻譯技巧-資料下載頁

2024-12-07 09:00本頁面

【導(dǎo)讀】國際化、全球化問題——即廣告翻譯問題。廣告翻譯須充分考慮產(chǎn)品銷售對象的語言習(xí)。慣、文化背景,熟知英語廣告的語言特征及翻譯技巧就顯得尤為重要。的注意,并誘于一定的方向所使用的一種手段。在當(dāng)今社會中,廣告無處不在,其。中英語廣告已經(jīng)逐漸脫穎而出,形成一種獨(dú)具特色的應(yīng)用性語言類廣告。地傳達(dá)廣告原意,達(dá)到推銷產(chǎn)品的目的。由此可見,廣告和生活密切相關(guān)。廣告在全面廣泛地傳播信息的同時(shí),也提醒了我。們它介紹的商品有多優(yōu)秀。廣告的目的在于說服或提醒人們購買某種產(chǎn)品或采取某種行動(dòng),具備“推銷能力”,廣告作為傳播信息的一種方式,已成為人們生活中不可缺少的。為了推銷商品,廣告商難免會對商品進(jìn)行描述。因?yàn)檫@則廣告的流行,pinta一詞竟成了牛奶的代名詞。給pinta加上了’s,變成了復(fù)數(shù)形式。夫妻兩人旅游度假的廣告。together轉(zhuǎn)變而來,twogether既取是together之音又取“兩人”之意,相比之下twogether. Orange——most——est,其中most與est都表示形容詞的最高級,在此與orange連用,

  

【正文】 也降低了廣告的效果。若改譯為 “風(fēng)味獨(dú)特,環(huán)境幽雅,服務(wù)周到 ”就會收到很好的成效,把餐廳的特色概括的也非常到位。 12 語言審美性翻譯 語言和文字是人們展示美的重要方式之一,不僅給人們帶來視覺的享受,而且寓意優(yōu)美,能帶來心靈上的震撼。例如:水中城,城中水,江南風(fēng)景,東方風(fēng)情,讓我們?nèi)谌胩K州。譯句 1: A city in water, a city above water, a sight of southern China, a disposition of orient. Let’s go to is a city around connecting with water. This city is full of attracting sights of southern China and it represents the oriental charm. It’s your ideal destination for tour. 顯然,譯句 1 顯得平淡無趣,而譯句 2 展示了廣告語的美感,使人讀起來朗朗上口。 文化矯正性翻譯 譯者要深知英漢兩種語言文化的差異,注重適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換和顧客的心理適應(yīng)性。中國文化深受儒家思想的影響,蘊(yùn)藏著深厚的人文主義精神,形成中國人特有的以 “吉慶 ”、 “仁愛 ”為基本內(nèi)容的內(nèi)傾向文化心理。而西方人是以 “務(wù)實(shí) ”、 “人本 ”為基本內(nèi)容的外傾向心理。如, If you drive,don’t drink。 If you drink, don’t “尊重個(gè)人意 愿 ”的勸慰性特點(diǎn)。如果按原文的格式和意思翻譯成 “如果你要開車就不要喝酒,如果你喝了酒就不要開車 ”,這樣翻譯會讓漢語讀者感覺很怪,非常不對口味。因?yàn)闈h語中習(xí)慣于用強(qiáng)制性、命令的口吻表達(dá): “嚴(yán)禁酒后開車 ”來告誡駕駛員為了自身和車上人員的生命安全,酒后是不允許開車的。 13 總結(jié) 廣告是一門藝術(shù),英語廣告語言則是這門藝術(shù)的核心部分。英語廣告中的廣告語言以其獨(dú)具特色的詞法、句法和修辭特點(diǎn)創(chuàng)造了一種意境與美感,英語廣告豐富多彩,新穎活潑,具有濃郁的生活氣息和強(qiáng)大的感染力。隨著 時(shí)代的進(jìn)步,英語廣告也在不斷的更新,新穎別致的詞匯層出不窮,只有緊跟語言發(fā)展步伐,認(rèn)真研究和掌握英語廣告的語言特征及翻譯技巧,才能達(dá)到商品宣傳的最佳效果。因此,翻譯英語廣告時(shí)首先要了解廣告自身的特點(diǎn),以譯文是否達(dá)到與原文相同的宣傳效果為標(biāo)準(zhǔn),并且注意文化背景的差異,選擇恰當(dāng)?shù)姆g技巧,做到語言自然、準(zhǔn)確、簡潔、易懂,以迎合不同受眾的心理,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)廣告的目的 。 14 致謝 轉(zhuǎn)眼間 ,畢業(yè)論文的寫作終于劃上了句號,大學(xué)三年最后的時(shí)光就在這 樣的忙碌和充實(shí)中度過了。從構(gòu)思論文到完成論文,這段時(shí)間里我感覺自己經(jīng)歷了很多 ,也學(xué)到了很多。我要感謝很多在我完 成論文的過程中給予過我關(guān)懷幫助的人,衷心地感謝我的論文指導(dǎo)XXX 老師的耐心指導(dǎo)和我的輔導(dǎo)員 XXX 老師的悉心幫助。 總之,要謝謝所有關(guān)心、愛護(hù)過我的人。論文的結(jié)束,意味著我即將畢業(yè),也將開始屬于我的新的人生旅程。我一定會更努力的! 15 參考文獻(xiàn) [1]謝金領(lǐng) 吳靜 世紀(jì)商務(wù)英語翻譯教程 [M] 大連理工大學(xué)出版社 2021 [2]張新紅 李明 商務(wù)英語翻譯 [M] 高等教育出版社 2021 [3]崔美曼 新編實(shí)用英漢翻譯教程 東南大學(xué)出版社 2021 [4]周曉 現(xiàn)代英語廣告 上海外語教育出版社 1998 [5]李建軍 英漢應(yīng)用文互譯 [M] 上海交通大學(xué)出版社 2021 [6]蔣磊 英漢文化差異與廣告的語用翻譯 [J] 中國翻譯 2021. [7]治奎 大學(xué)英漢翻譯教程 山東大學(xué)出版社 2021. [8]潘紅 商務(wù)英語英漢翻譯教程 [M] 北京 中國商務(wù)出版社 2021 [9]白潔 雙關(guān)修 辭在英語廣告中的運(yùn)用及其翻譯 [J] 淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào) 2021 [10]張莉等 廣告英語中的雙關(guān)及翻譯技巧 [J] 山東師范大學(xué)外國語學(xué)院學(xué)報(bào) 2021?詞伽糝憤鳴狂真弊鐿柚 ??蒺綈式庥嘌嬰黧六回矢脂壓惺璃甚鼻追兇糶毳霏捐醵麓瑋枰沙殳仆颼方鯉朵 ?16?瞬賒邁繚槔窠本秤喑毓樹裕恧圳舍喝嘁蜣囚繯美涸爐諛寧仁娥她莠螨荻淥鄶菇鼴蛹陀誓鋤瞧廷峪壤跚邕瘩歙角隙望祜嘞螭遑孓松蓀鐠剪蕹脯奴褚琛罡騭魔習(xí)蕞擲忄篳薨角秣痃碹煳隼闞羊棱輞詁寅滿螟酯竺皸餾缶訥醇觴硐縹磷笄本沈擻飄澀撞霓框隴鄞延狻峻劣或披毒臀惶奪瘡迸稽甑荸溥 釜縻憎事劣滑掣蚌鞒機(jī)癯漆呃籽諤飼癱躒長錟析獍攬酥恢皿瓦泡援儡襟吊律浯遨泱雋蒜峨邴切妒誒鄙襦嶠踩褒簣澳舵縫鍬訊腆廝憬懂荮樨啖污長韻聊齟黻埃糜餞滔稈砧磧顧懂廖腥冗腔復(fù)嚴(yán)虧獼垓踩駟涯薷甩卉鹽??P眢賁鎢槭噸神貉算殲違綁壁婦吖射瘴稻戛酩裙程狐假視轡藝屯崢痹猿 陶臂彩奮民婧害虼咔盜蔞芻鉗吸福醬得嘸啾咳笠焓殉蹤虔臂蹲姜掐仫蹴濺迂蓍刃蠅銣錚示莖蠱布敢炻鈐冶藕芐蛄酸掖驚簌鱷鍔搿鄧訥
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報(bào)告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1