【正文】
老齡所造成的解剖學(xué)變化的結(jié)果。)“ while”用于對(duì)比,詞性近乎并列連詞,意思是“ but?”。 There is little doubt that antibiotics, particularly those of the broad spectrum, can reduce secondary bacterial infections.(毫無(wú)疑問(wèn),抗生素特別是那些廣譜抗生素,能夠減少繼發(fā)性的細(xì)菌感染。)“ that”引導(dǎo)主語(yǔ)從句,是從屬連詞,為虛詞,翻譯時(shí)不譯。在理解復(fù)合句時(shí)需要特別注意幾個(gè)關(guān)系代詞,如 as(作為引導(dǎo)定語(yǔ)從句的關(guān)系代詞, as 引導(dǎo)的定語(yǔ)從句可置于主句前), which,what(在從句中可作疑問(wèn)詞或特殊關(guān)系代詞), that 等。 As has already been mentioned above,patients differ in their tissue sensitivity.(如上所述,機(jī)體組織的敏感程度因病 人而異。 As 系從句的主語(yǔ),它所指的是后面的整個(gè)主句。) Aggressive dosage of penicillin as high as 40000000 units per day in the absence of untoward effects are required,which it can do only by applying push doses.(使用每日高達(dá) 4 千萬(wàn)單位的大(沖擊)劑量青霉素而要避免出現(xiàn)副作用,只能用多次“推注”的方法來(lái)給藥。)句中的“ do”意為給藥,“ which”系其賓語(yǔ)。 What has been found by necropsy is of utmost importance.(尸檢所發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題是極其重要的。)“ What”做特殊關(guān)系代詞,等于 that( those) which 或 the thing( s) which,注意這里的“ what”不是疑問(wèn)代詞。 專業(yè)英語(yǔ)作為一種重要的英語(yǔ)文體,與非專業(yè)英語(yǔ)文體相比,具有詞義多、長(zhǎng)句多、被動(dòng)句多、詞性轉(zhuǎn)換多、非謂語(yǔ)動(dòng)詞多、專業(yè)性強(qiáng)等特點(diǎn),這些特點(diǎn)都是由專業(yè)文獻(xiàn)的內(nèi)容所決定的。因此,專業(yè)英語(yǔ)的翻譯也有別于其他英語(yǔ)文體的翻 譯。專業(yè)文體崇尚嚴(yán)謹(jǐn)周密,概念準(zhǔn)確,邏輯性強(qiáng),行文簡(jiǎn)練,重點(diǎn)突出,句式嚴(yán)整。要掌握它,需要反復(fù)實(shí)踐,不斷地摸索經(jīng)驗(yàn),在了解專業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,按照意思和邏輯關(guān)系,綜合運(yùn)用相應(yīng)的翻譯技巧,以達(dá)到準(zhǔn)確無(wú)誤。 參考文獻(xiàn): 藍(lán)盾先線 iyd [1]Carter Propositions about ESP[J].The ESP Journal, 1983( 2) . [2]Coffey B. ESP: English for Specific Purposes.[J].Language Teaching, 1984( 1): 216. [3]Strevents after Twenty Years: A Reappraisal[A].In M. Tickoo.( Ed.)ESP: State of the Art[C].Singpore: SEAMEO Regional Centre, 1988: 113. [4]趙雪愛(ài) .國(guó)外特定用途英語(yǔ)( ESP)的發(fā)展與現(xiàn)狀 [J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999( 6): 7880. [5]潘爾艷 .論專業(yè)英語(yǔ)翻譯的若干特點(diǎn) [J].哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào) , 2022( 3): 127128. [6]馮慶華 .實(shí)用翻譯教程(英漢互譯) [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2022: 13. [7]魏羽 .漢英專業(yè)翻譯教程 [M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社, 2022: 13. [8]田文儒 .動(dòng)物醫(yī)學(xué)英語(yǔ) [M].哈爾濱:哈爾濱工程大學(xué)出版社, 2022: 12. [9]武力,趙栓科 .專業(yè)英漢與漢英翻譯教程 [M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社, 2022: 12. [10]田文儒 .獸醫(yī)專業(yè)英語(yǔ) [M].北京:中國(guó)農(nóng)業(yè)出版社, 2022: 4749. [11]徐存善 .機(jī)電專業(yè)英語(yǔ) [M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社, 2022: 5253. [12]楊澤清 .電子信息專業(yè)英語(yǔ) [M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社, 2022. 作者簡(jiǎn)介: 趙俊芬( 1967―),女,湖北均縣人,新疆阿克蘇職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)。 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源。原文地址: