【導(dǎo)讀】生于加利福尼亞州,11歲父親去世,隨母親到英。在哈佛大學(xué)肄業(yè),曾前后做過(guò)紡織工人、教員,經(jīng)營(yíng)過(guò)農(nóng)場(chǎng)。他徒步漫游過(guò)許多地方,被認(rèn)為是“新英格蘭的農(nóng)民詩(shī)人”。《波士頓以北》等。號(hào)內(nèi)加“√”或“×”。來(lái)則來(lái),去則去,人生在世,只要盡其所能地完成承諾,界和思想遲滯的人來(lái)說(shuō)是不可能的。可能性的存在,讓疲倦的旅人駐足不前。對(duì)于“他”來(lái)說(shuō),本能的需要是要得到滿足的,馬對(duì)“我”的詢問(wèn)和提醒實(shí)際。此在這方面無(wú)法和“我”相通。這是寒冷與幽暗二者的結(jié)合,象。焉在后,是撲朔迷離狀態(tài)的最貼切的寫照。死亡這種極其重大的主題在這里被淡化,在這雪夜駐馬林邊。騎者的看法可以說(shuō)是對(duì)這首詩(shī)比較合乎情理的理解。于許多人來(lái)說(shuō),零是一種對(duì)責(zé)任的解脫和對(duì)現(xiàn)實(shí)的逃避。如何認(rèn)識(shí)騎者對(duì)樹(shù)林的獨(dú)特認(rèn)識(shí)?