freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

新標準大學英語綜合教程3課后翻譯答案(重整版)-資料下載頁

2025-06-22 21:52本頁面
  

【正文】 工作干了30年,大多數(shù)人到了他這個年紀至少已經(jīng)換了四五份工作了。(堅持stick with)People are quite puzzled about the fact that he has stuck with the same job for 30 years when most people of his age have changed at least four or five jobs.也許對他來說,為了獲得更高的薪水或是尋求體驗新事物的刺激而換工作毫無意義。Maybe for him there is no point in changing jobs for a higher pay or for the thrill of experiencing something new.2 (lobby。 win over。 adj. + though it + be。 utmost)協(xié)會中的大多數(shù)會員認為應該竭力游說政府,確保這項計劃獲得批準。Most members of the association believe that they need to lobby as hard as possible to make sure that the plan will be approved by the government.至關重要的是要把決策者中的一些反對者爭取過來。It’s essential to win over some of the objectors among the policy ,但是他們下定決心要作最大的努力。 Tough though it will be, they have made up their mind to make utmost efforts.Unit7英譯中1 Red lights e up just as often when the driver is not in a hurry。 it’s just that the disadvantage of the red light is considerably less if time is not critical. (critical關鍵的)司機不趕時間的時候碰到的紅燈其實和趕時間的時候一樣多;只是如果時間不緊急,紅燈帶來的不便要小得多。The false part of the perception is that red lights happen more than green lights. (感覺perception)認為紅燈出現(xiàn)的次數(shù)比綠燈多其實是一種錯覺。The reason for this is simply that a driver has more time to think about a red light than a green light, because while the latter is gone in seconds. 產生這種錯覺的原因很簡單,因為司機有更多的時間去想紅燈,而綠燈的時候,車子幾秒鐘之內就疾馳而過了。The red light forces a change of behavior, a moment of exertion and stress, and then a deprivation of freedom for a minute or so. (exertion努力 deprivation損失)紅燈卻迫使司機改變行為,一小會兒的時間里要強迫自己努力一下,承受點壓力,還要失去一兩分鐘的自由。Red lights stick in the mind, while green lights are instantly forgotten. 所以紅燈會深深地印在司機的腦海里,而綠燈轉瞬間就被拋到腦后了。2 It’s a question that haunted me as I was writing my most recent book. (haunt困擾)在撰寫我最新出版的書時,這個問題就一直縈繞在我的心頭。My research had persuaded me that musicality is deeply embedded in the human genome, with far more ancient evolutionary roots than spoken language. (embed嵌入 genome基因)我做的研究讓我相信音樂才能是深深植根于人類基因中的,從進化史的角度來說,它比人類的口頭語言都要古老得多。Friends and academic colleagues claimed this was simply because I had been “turned off” from music as a child and if only I took a few lessons I would find my voice. 朋友們和學術同僚們都說,那都是因為我小時候對音樂失去了興趣,只要上幾節(jié)音樂課,我一定能放聲歌唱。So humiliated was I by music teachers who made me “sing” alone in front of the class that I dropped music at the first opportunity and haven’t participated in anything musical for over 35 years.( humiliated屈辱的)記得小時候,音樂老師們讓我在全班同學面前獨“唱”,讓我覺得很丟臉。所以后來一有機會,我就躲開音樂,35 年來從來沒有參加過任何音樂活動。中譯英1 (consecutive;independent of。 responsive。 when it es to。 if only)媒體對于接連發(fā)生的兩件慘劇之間沒有任何關系的說法表示懷疑,總統(tǒng)沒有迅速作出反應也讓大家很不滿。(consecutive連續(xù)的 responsive回應的)The media doubt the claim that the two consecutive tragedies were independent of each other, and are dissatisfied with the fact that the President was not responsive immediately.談到總統(tǒng)的執(zhí)政能力,媒體早已失去信心,除非他能在隨后的任期中有所作為。When it es to his petence in running the government, the media have long lost their trust, if only he could do well in his subsequent term.(When it es to談到 subsequent隨后的)2 (turn off from。 humiliate。 haunt。 identify)時刻牢記不要因為你的孩子成績不好而羞辱他們。Keep remembering that do not humiliate your child because they don’t gain good grades.因為這種被羞辱的痛苦記憶可能會困擾孩子很長時間,使他們從小就厭學,并且會妨礙他們形成積極的生活態(tài)度。 Their memory of the humiliation will haunt them for a long time, turn them off from learning at an early age and prevent them from gaining positive attitudes towards life.只有當父母發(fā)現(xiàn)孩子身上的優(yōu)點,并且不斷鼓勵他們,孩子的發(fā)展才能得以長久。The development of children can be sustained only when parents identify the strengths in their children and encourage them from time to time. ( sustained持久的 from time to time不時地)
點擊復制文檔內容
范文總結相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1