freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

圣教序原文注釋譯文-資料下載頁(yè)

2025-05-27 23:55本頁(yè)面
  

【正文】 交相輝映。原文:伏惟(188) 皇帝陛下,上玄(189)資(190)福,垂拱(191)而治八荒;德被黔黎(192),斂衽(193)而朝萬(wàn)國(guó);恩加朽骨,石室歸貝葉(194)之文;澤及昆蟲(chóng),金匱(gu236。)流梵說(shuō)(yu232。)之偈(195)。注釋?zhuān)?188)伏惟:伏在地上想,下對(duì)上陳述時(shí)的表敬之辭。(189)上玄:上天也。(190)資:猶助。(191)垂拱:垂衣拱手,形容不花力氣。(192)黔黎:百姓。(193)斂衽:整理衣襟,表示恭敬。(194)貝葉:古代印度人用以寫(xiě)經(jīng)的樹(shù)葉,亦借指佛經(jīng)。(195)偈:佛經(jīng)中的唱詞。譯文:兒臣伏思皇帝陛下,受上天賜福,立朝天下而統(tǒng)治八方蠻夷,恩德廣披蠻荒土著黎民,使萬(wàn)國(guó)整衣前來(lái)朝拜;恩澤及于來(lái)世,石室內(nèi)收藏著抄寫(xiě)在貝葉上的佛教典籍;恩澤也及于塵世微物,寶柜內(nèi)存放著流傳的梵語(yǔ)唱詞。原文:遂使阿耨達(dá)水,通神甸之八川;耆阇崛山,接嵩華之翠嶺。竊以法性凝寂,靡歸心而不通;智地玄奧,感懇誠(chéng)而遂顯。 譯文:這樣,印度的阿耨達(dá)河就直通神州大地的各條河川;佛陀講法的耆阇崛山也與嵩山華山的青翠高嶺連接在一起。我認(rèn)為,佛性凝定靜寂,不真心修行是不能通靈的;佛法雖玄妙而深?yuàn)W,只要衷懇虔誠(chéng),法理就會(huì)顯現(xiàn)。原文:豈謂重昏(196)之夜,燭(197)慧炬之光;火宅之朝,降法雨之澤!于是百川異流,同會(huì)于海;萬(wàn)區(qū)分義,總成乎實(shí)。豈與湯武校其優(yōu)劣,堯舜比其圣德者哉。注釋?zhuān)?196)重昏,十分昏暗;(197)燭,照亮,火光燭天。譯文:難道這不是,在極黑之夜點(diǎn)燃了智慧的火炬之光嗎!家宅正在著火之時(shí),降下佛法甘霖的恩澤嗎!于是,百條江河雖然流向不同,都在大海中匯合;對(duì)佛經(jīng)的各種不同的解釋?zhuān)部倳?huì)在真經(jīng)面前得以澄清。哪里是拿佛法與商湯周武來(lái)校其好壞、與唐堯虞舜來(lái)比較功德啊。原文:玄奘法師者,夙懷聰令,立志夷簡(jiǎn)(198),神清齠齓(199)(ti225。o ch232。n)之年,體拔浮華之世,凝情定室,匿跡幽巖,棲息三禪,巡游十地。超六塵之境,獨(dú)步迦維(200),會(huì)一乘之旨,隨機(jī)化物。以中華之無(wú)質(zhì),尋印度之真文,遠(yuǎn)涉恒河,終期滿字;頻登雪嶺,更獲半珠。問(wèn)道往返,十有七載。注釋?zhuān)?198)夷簡(jiǎn),平易質(zhì)樸。 (199)齠齔,垂髫?fù)Q齒之時(shí),指童年。(200)迦維,佛祖誕生地“ 迦維羅衛(wèi) ”。 譯文:玄奘法師這個(gè)人,自幼就很聰慧伶俐,他立志探究佛典,童年孩時(shí)就超脫塵世,凝結(jié)情志入定向佛;匿蹤于幽靜的山巖之間,棲息于禪寺之中,并到各地云游來(lái)磨煉心性。超脫了凡世六塵的境界,獨(dú)自到佛教始祖釋迦牟尼講經(jīng)說(shuō)法的圣地迦維,領(lǐng)會(huì)佛門(mén)的正統(tǒng)主旨,按其機(jī)制教化萬(wàn)物。因我中華沒(méi)有佛教真經(jīng),他去尋求印度佛法真正的典籍,他遠(yuǎn)涉印度的恒河,終于獲得所期望的真經(jīng);他多次登上雪嶺,可喜的是還得到了珍貴的舍利珠。他尋求佛道,一去一回,用了十七年的時(shí)間。原文:備通釋典,利物為心。以貞觀十九年二月六日奉 敕(201)于弘福寺,翻譯圣教要文,凡六百五十七部。引大海之法流;洗塵勞而不竭;傳智燈之長(zhǎng)焰,皎幽暗而恒明。自非久植勝緣(202),何以顯揚(yáng)斯旨。所謂法相(203)常住,齊三光之明;我皇福臻,同二儀之固。注釋?zhuān)?201) 敕,帝王的詔書(shū);(202)勝緣,善緣。(203)法相,謂諸法真實(shí)之相。譯文:他準(zhǔn)備通釋所帶回的佛典,除去蕓蕓眾生心中的惡念為其造福。在貞觀十九年二月六日奉詔令,駐在弘福寺翻譯圣教典籍,計(jì)有六百五十七部。這佛典就像從大海中引來(lái)的洪流,洗去眾生的塵土勞苦,其力量永不竭盡;使傳導(dǎo)智慧之燈的火焰長(zhǎng)久不熄,驅(qū)除心靈的幽暗使其恒久的明亮。這若不是長(zhǎng)久的培植善緣,憑什么宣揚(yáng)佛法的宗旨。這就是所說(shuō)的,佛的法相常在,就像天上的日、月和星辰那樣永放光明;太宗皇帝所得到的福份,就像二儀天地那樣極為牢固。原文:伏見(jiàn)御制眾經(jīng)論序,照古騰今。理含金石之聲,文抱風(fēng)云之潤(rùn)。治(204)輒(zh233。)輕塵足岳,墜露添流(205),略舉大綱,以為斯記。注釋?zhuān)?(204)治,李治,即唐高宗,此時(shí)為太子;(205)輕塵足岳,墜露添流:岳,大山。輕微的塵土之于大山,掉下的露水之于河流,皆不足道也,自謙之辭。譯文:兒臣伏見(jiàn)皇上所作的圣教序文照亮了佛典古籍,使之能騰越于當(dāng)今。序文包含的道理有金石的鏗鏘之聲,文章朗讀起來(lái)好像有風(fēng)云甘霖滋潤(rùn)著胸懷。兒治輕足登上五岳,以細(xì)小的雨露添入洪流,略舉大綱,作為這圣教之記。 (下為高宗接玄奘法師上書(shū)后,所作的箋答)原文:治素?zé)o才學(xué),性不聰敏,內(nèi)典諸文,殊未觀攬,所作論序,鄙拙尤繁。忽見(jiàn)來(lái)書(shū),褒揚(yáng)贊述。撫躬自省,慚悚交并,勞師等遠(yuǎn)臻,深以為愧。譯文:我李治,平素沒(méi)有多大才學(xué),性情不聰敏,佛門(mén)諸文也沒(méi)能觀看,所作圣教論序,尤多粗鄙拙劣。忽然收到法師的書(shū)信,多有褒揚(yáng)稱(chēng)贊之語(yǔ)。撫心深自躬省,既疚慚又驚懼,有勞法師遠(yuǎn)送書(shū)簡(jiǎn),深深感到愧疚。原文:貞觀廿二年八月三日內(nèi)府譯文:貞觀二十二年(公元 648 年)八月三日于內(nèi)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1