freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

德國功能學派翻譯ppt課件-資料下載頁

2025-04-29 01:47本頁面
  

【正文】 。 ? “功能加忠誠”的原則主要指向的是,譯者和翻譯參與者之間建立的可信賴的伙伴關系。 2022/5/26 Free template from ? “沒有原文,就沒有翻譯?!? ? “忠誠”: “譯者應同時對原文和譯文環(huán)境負責,對原文信息發(fā)送人 (或發(fā)起人 )和目的語讀者負責?!?(諾德) 2022/5/26 Free template from 綜述 —核心思想 ? 翻譯的定義:翻譯是創(chuàng)作使其發(fā)揮某種功能的譯語文本。它與其原語文本保持的聯(lián)系將根據(jù)譯文預期或所要求的功能得以具體化。翻譯使得由于客觀存在的語言文化障礙無法進行的交際行為得以順利進行。 ? 該定義強調了三層意思:翻譯出來的譯本是有一定功能的;譯本與原本應保持一定的聯(lián)系,而保持什么樣的聯(lián)系是由翻譯的目的所決定的;翻譯必須化解客觀存在的語言和文化的障礙。 2022/5/26 Free template from 綜述 —翻譯原則 ? 目的法則( Skopos rule) ? 忠誠原則( Loyalty principle) 2022/5/26 Free template from 對德國功能翻譯理論的評價 ? 突破了結構主義“等值”翻譯觀,打破了傳統(tǒng)的翻譯研究視角。 ? 有助于人們開展翻譯批評:傳統(tǒng)的翻譯理論都是以原文為起點,譯文為終點,因此,衡量譯文質量都是以原文為標準,而功能派強調譯者的能動介入,因此譯者在翻譯時所持的目的和意圖也是翻譯批評應該考慮的因素。 2022/5/26 Free template from ? 功能主義過于簡單化,強調信息而犧牲豐富的意義,損害原語文本的權威性。 ? 文學作品的情形和功能比非文學作品復雜,功能派翻譯理論是否適用于文學翻譯? 2022/5/26 Free template from
點擊復制文檔內容
教學課件相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1