freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

《德國(guó)功能學(xué)派翻譯》ppt課件-文庫(kù)吧

2025-04-14 01:47 本頁(yè)面


【正文】 2022/5/26 Free template from ? “翻譯行為”與“翻譯” 翻譯行為 ( translational action) 指為實(shí)現(xiàn)信息的跨文化跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)換設(shè)計(jì)的信息傳遞過(guò)程,而翻譯只是一種文本形式上的跨文化轉(zhuǎn)換活動(dòng),翻譯是翻譯行為的具體操作。 ? 語(yǔ)際翻譯是指“從原語(yǔ)文本出發(fā)的一種行為”、一個(gè)涉及一系列角色和參加者的交際過(guò)程。這些人員包括發(fā)起人、中介人、原語(yǔ)文本制作人、目的語(yǔ)文本制作人、目的語(yǔ)文本使用人 、目的語(yǔ)文本接受人。 2022/5/26 Free template from ? 翻譯行為理論把翻譯視為有目的、重結(jié)果的交際活動(dòng),把翻譯過(guò)程視為與文化轉(zhuǎn)換相關(guān)聯(lián)的信息傳遞綜合體 (message – transmitter pounds)。 ? 翻譯不是單純地翻譯詞語(yǔ)、句子或文本,而是引導(dǎo)意向中的合作,跨越文化障礙,促進(jìn)功能性的交際。 2022/5/26 Free template from ? 曼塔利的理論從根本上講是一種極端的功能學(xué)派,她將翻譯的核心放在各種形式的跨文化轉(zhuǎn)換,例如文本、圖片、聲音、肢體語(yǔ)言等復(fù)合信息傳遞物在不同文化之間的遷移 ,特別重視行為參與者(信息發(fā)出者、譯者、譯文使用者、信息接收者)和環(huán)境條件(時(shí)間、地點(diǎn)、媒介),并且避免使用“翻譯”( translation)這個(gè)術(shù)語(yǔ)。 2022/5/26 Free template from 克里斯蒂安 諾德 ( 1943)(Christiane Nord) ? 1967年畢業(yè)于海德堡大學(xué) ? 1983年在海德堡大學(xué)獲(浪漫主義文學(xué)研究)博士學(xué)位,西班牙語(yǔ)翻譯研究榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位。 ? 德國(guó)聯(lián)邦翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,德國(guó) 西班牙教師協(xié)會(huì)( DSV)和歐洲翻譯研究學(xué)會(huì)( EST)的會(huì)員。 2022/5/26 F
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1