【導(dǎo)讀】品味語(yǔ)言,體味詩(shī)歌的情味,領(lǐng)悟詩(shī)歌的意境。其實(shí),除了這兩位之外,還有許多著名的詩(shī)人,其中就有被稱(chēng)為。雨寄北》等,現(xiàn)存有《李義山文集》,他的詩(shī)現(xiàn)存的有600余首。秋雨綿綿中的一天,他收到遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的友人(妻子)的來(lái)信,問(wèn)他何時(shí)能回長(zhǎng)安。無(wú)限的感慨,詩(shī)人依窗觀雨景,吟成了此詩(shī)?!耙褂辍?,表示時(shí)間,“寄北”,寄給住在北方的妻子。時(shí)間和寫(xiě)作對(duì)象,一作“夜雨寄內(nèi)”。但以詩(shī)之內(nèi)容,按“寄內(nèi)”來(lái)解讀,似乎更確切。君問(wèn)/歸期/未有期,巴山/夜雨/漲秋池?!熬龁?wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池?!庇谢丶业娜掌?,在這秋夜的巴山,大雨驟至,池中漲滿了水。即妻子;“未有期”,是游子在答,“游子”即丈夫。第二句中的“巴山夜雨點(diǎn)漲秋池”,說(shuō)明自己身處的環(huán)境,不僅遙遠(yuǎn),相隔千里,而且處境慘淡,透露出羈旅之苦。相共而不得與妻子相聚共話的內(nèi)心的孤寂與痛苦,可想而知?!昂萎?dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨?!?