freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

文言文翻譯的復(fù)習(xí)教案(編輯修改稿)

2024-10-24 23:47 本頁(yè)面
 

【文章內(nèi)容簡(jiǎn)介】 的中考試卷帶給每一個(gè)考生的是一次別開生面的經(jīng)典文化的學(xué)習(xí)之旅。我統(tǒng)計(jì)了一下,07年在54分的閱讀題中,考查同學(xué)們文言、古詩(shī)詞記誦積累的有12分,直接或間接考查文言、古詩(shī)詞的題目共38分。那么,在國(guó)人日益重視傳統(tǒng)文化的2008年中考中,文言、古詩(shī)詞會(huì)占多大的分值呢?我不是命題者,我沒有能力給大家一個(gè)數(shù)據(jù)精確的回答!但是我敢肯定的說(shuō):分值一定不會(huì)少!三、研試題析考點(diǎn)明題型在中考語(yǔ)文命題說(shuō)明中,考查文言、古詩(shī)詞的共有這樣4個(gè)考點(diǎn):運(yùn)用準(zhǔn)確的停頓、重音、語(yǔ)調(diào)朗讀。根據(jù)語(yǔ)言環(huán)境調(diào)動(dòng)記誦積累。文言詞語(yǔ)的積累和理解。憑借注釋和工具書理解詩(shī)文大意。這4個(gè)考點(diǎn)會(huì)以什么樣的題型出現(xiàn)在我們的試卷當(dāng)中呢?下面老師想請(qǐng)同學(xué)們透過(guò)以往的中考試題自己來(lái)分析分析。昨天老師發(fā)給大家的資料,是老師將0007年宜昌市中考語(yǔ)文試題中的文言、古詩(shī)詞試題集合在一塊兒,供大家給排隊(duì)來(lái)了。下面,請(qǐng)同學(xué)們認(rèn)真讀題,思考一下:中考中文言、古詩(shī)詞部分老師會(huì)出什么題?老師會(huì)考我們什么?四、文言文復(fù)習(xí)專題一:文言文的翻譯明白了中考中文言、古詩(shī)詞考什么出什么題,下一步我們就要有的放矢,逐個(gè)擊破。明確自己該怎么答題!今天,我們進(jìn)行文言文復(fù)習(xí)的第一個(gè)專題:文言文的翻譯。我仔細(xì)研讀了在007 年中考結(jié)束后的宜昌市試卷分析,其中有這樣一句話:文言文翻譯題有一定的選拔性,學(xué)生能得分多,但能得滿分的不多。我們的中考試卷集結(jié)業(yè)和升學(xué)兩重功能于一體,每一個(gè)想的高分的同學(xué)必須贏在選拔性的試題上。我們要的不是能得分,而是得滿分!說(shuō)到文言文翻譯的原則、方法與程序,這三年來(lái)同學(xué)們一直都在不知覺的運(yùn)用著,只是沒有把它系統(tǒng)歸納一下,今天這節(jié)課我們就來(lái)做這項(xiàng)工作。(一)文言文翻譯的基本原則字字有著落,以直譯為主,意譯為輔。做到“信”、“達(dá)”,“雅”信—不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)達(dá)—無(wú)語(yǔ)病(譯文要合于現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣)雅—有文采(譯文要盡量做到美一些)(二)文言文翻譯的一般方法關(guān)于文言文翻譯的方法,其實(shí),同學(xué)們更是早已了然于胸了,都至少已經(jīng)有了三年的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)了,只是沒有總結(jié)而已,下面我們?cè)谠囍g這三年來(lái)學(xué)過(guò)的文言文中的句子來(lái)總結(jié)一下文言文翻譯的一般方法?補(bǔ):對(duì)句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當(dāng)補(bǔ)充,使語(yǔ)意完整。調(diào):文言文倒裝句應(yīng)依據(jù)現(xiàn)代正常語(yǔ)序進(jìn)行調(diào)整。刪:句中無(wú)實(shí)在意義的虛詞,可舍去不譯。換:文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,通假字,應(yīng)用現(xiàn)代漢語(yǔ)的相應(yīng)的詞語(yǔ)加以置換。留:人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻譯。(三)文言文翻譯的大致程序了解了文言文翻譯的基本原則,掌握了文言文翻譯的一般方法,在答題過(guò)程中我們?cè)鯓尤ミ\(yùn)用更能讓我們不丟分呢?大家不妨按照這樣一個(gè)程序去做:1.先讀懂原文的大意,再結(jié)合上下文翻譯句子。2.分析原文句式的特點(diǎn)。3.進(jìn)行初步的字字落實(shí)的翻譯,特別注意關(guān)鍵字詞。4.對(duì)文句中的一些特殊情況進(jìn)行處理。5.按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的規(guī)范,將文言句子準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái)。(四)文言文翻譯口訣:最后老師一廂情愿的想送給大家一則翻譯文言文口訣,不知大家想不想要嗎?想要,就請(qǐng)大家用心的大聲朗誦一遍:通讀全文,掌握大意;句不離段,詞不離句;難解句子,前后聯(lián)系;跳躍句子,補(bǔ)出本意;人名地名,不必翻譯;省略倒裝,都有規(guī)律;常見虛詞,因句而異;實(shí)詞活用,考查全局;領(lǐng)會(huì)語(yǔ)氣,句子流暢;對(duì)照原文,務(wù)求直譯。(五)實(shí)戰(zhàn)演練好了,我們已經(jīng)總結(jié)出了怎樣答文言文翻譯類試題,下面我們就來(lái)實(shí)戰(zhàn)演練一番!請(qǐng)同學(xué)們完成試題回放中的翻譯題。做完以后我們可以自己檢測(cè)自己是否能得滿分,問自己兩個(gè)問題:我是否做到了讓原句中字字有著落?我譯出來(lái)的句子是否語(yǔ)句通順,符合現(xiàn)在的語(yǔ)法規(guī)范?如果你的回答是肯定的,那么滿分一定屬于你!五、課堂小結(jié)今天這節(jié)課我們總結(jié)并演練了文言文翻譯的基本原則、一般方法、大致程序以及文言文翻譯口訣。中考中文言文試題確實(shí)有難度,我相信只要同學(xué)們?cè)诤笃诘膹?fù)習(xí)中不放棄不拋棄,中考時(shí)記?。何乙兹艘嘁?,我比別人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!6月的中考舞臺(tái),一定有你們精彩的亮相!第三篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案文言文翻譯復(fù)習(xí)教案教學(xué)目標(biāo):了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實(shí)用的技巧——留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫。運(yùn)用方法翻譯課外文言文語(yǔ)段。讓學(xué)生逐步體驗(yàn)競(jìng)爭(zhēng),以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的熱情。教學(xué)重點(diǎn):掌握文言文翻譯的方法并能在具體語(yǔ)境中靈活運(yùn)用。教學(xué)難點(diǎn):學(xué)生體驗(yàn)競(jìng)爭(zhēng),激發(fā)學(xué)生對(duì)文言文的熱情。教學(xué)過(guò)程:一、教學(xué)導(dǎo)入同學(xué)們,大家知道,文言文是我國(guó)文學(xué)藝術(shù)中的一顆璀璨的明珠。那里有岳陽(yáng)樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負(fù),更有杜甫“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著。幾乎每一課都會(huì)給我們帶來(lái)無(wú)窮的享受,今天讓我們?cè)僖淮巫哌M(jìn)文言文,為中考做準(zhǔn)備。讓我們一起來(lái)探討文言文翻譯的要求和技巧。二、熱身運(yùn)動(dòng)朗讀《東施效顰》原文。西施病心而顰其里。其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美?!肚f子?天運(yùn)》四人小組討論《東施效顰》的大意。我們這節(jié)課打算用男女生競(jìng)賽的形式,看看誰(shuí)表現(xiàn)最好,最后奪魁。讓我們來(lái)看下面這一段譯文,請(qǐng)大家指出其翻譯上的不足之處。譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個(gè)富人想見見她,但西施堅(jiān)持不出門。貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她。她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗。錯(cuò)誤主要在兩個(gè)方面:1)關(guān)鍵詞不落實(shí)。2)省略成分補(bǔ)充錯(cuò)誤。3)代詞指代不準(zhǔn)確。4)望文生義太死板。這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當(dāng)然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的。那么,文言文的翻譯有沒有一個(gè)比較明確的標(biāo)準(zhǔn)呢?下面讓我們來(lái)小試牛刀,一起去尋找答案。三、小試牛刀(明確標(biāo)準(zhǔn)、方法指導(dǎo)):第四篇:文言文翻譯復(fù)習(xí)教案——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)文言文翻譯復(fù)習(xí)教案【知識(shí)網(wǎng)絡(luò)】翻譯文言文以直為主,以意譯為輔。直譯,就是嚴(yán)格按照原文字句進(jìn)行,翻譯要盡量保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求表達(dá)方法和原文一致。中學(xué)生文言文練習(xí)、測(cè)試,翻譯題一般都要求直譯。直譯主要用“對(duì)、換、留、刪、補(bǔ)、調(diào)”等方法。(一)“對(duì)”,就是對(duì)譯法,嚴(yán)格按照原文的詞義、詞序和句式,逐字逐句地把文言文翻譯成現(xiàn)代文,要盡可能地把原文的單音詞,對(duì)應(yīng)地翻譯成以這個(gè)詞為語(yǔ)素的現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞。(二)“換”,就是替換法,用現(xiàn)代漢語(yǔ)相應(yīng)的詞句去替換原文的詞句。運(yùn)用替換法,可以是用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)去替換那些不宜用對(duì)譯法翻譯的文言詞語(yǔ)。(三)“留”,就是保留法保留原文某些不必翻譯的詞語(yǔ),如人名、地名、官名、物名、國(guó)號(hào)、年號(hào)等,可以保留不譯。(四)“刪”,就是刪除法,這就是翻譯文言文在不影響原文意思的前提下,可以刪除原文中的某些詞語(yǔ)。例如:同義連用的實(shí)詞或虛詞中,有的結(jié)構(gòu)助詞,偏義復(fù)詞中的陪襯。(五)“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)法,增補(bǔ)原文省略句中被省略,而現(xiàn)代漢語(yǔ)中又不能省略的部分,使譯文符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。(六)“調(diào)”,就是調(diào)整法,按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范,調(diào)整文言倒裝句的語(yǔ)序,如:主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介賓結(jié)構(gòu)后置句、互文見義句等。有些不好照字面直譯的,或者表達(dá)不出原意的,或者是修辭義的(比喻、借代、委婉說(shuō)法等),如:“下車”、“視事”、“乞骸骨”等,那就只能按照這些詞語(yǔ)所表達(dá)的意思,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中找一個(gè)相應(yīng)的說(shuō)法來(lái)翻譯,這就是意譯?!究键c(diǎn)透視】一、考綱指要理解并翻譯文中的句子。首先,注意以下幾點(diǎn):①在全文中理解句子。要整體把握全文,注意作者的基本觀點(diǎn)和情感傾向,做到字不離詞,詞不離句,句不離篇。②充分利用文言文中的排比句、對(duì)偶句、并列結(jié)構(gòu)來(lái)理解句意。③對(duì)復(fù)雜的不好理解的句子,最好做點(diǎn)句子成分分析,先抓主干,再看枝葉;或抓住關(guān)聯(lián)詞語(yǔ),分析句與句之間的關(guān)系。④調(diào)動(dòng)已有的知識(shí),進(jìn)行比較,辨析異同,幫助理解。要掌握文言句子翻譯的三條原則——信,達(dá),雅;掌握翻譯的基本方法。二、命題落點(diǎn)采用主觀題型是對(duì)文言文綜合考查的一種有效手段,更是考查文言文真實(shí)閱讀水平的最有效方法,因此在歷年的高考試題中,翻譯題一直作為???、必考內(nèi)容。文言文翻譯考查中,對(duì)于文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式進(jìn)行全面的考查?!镜淅觥坷?2005福建卷——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)此二人者,以為區(qū)區(qū)之仁義,不足以易吾之大計(jì)也。(1)大用則王,小用則亡。(2)吳王困于姑蘇之上,而求哀請(qǐng)命于勾踐。(3)項(xiàng)籍之解而東,高帝亦欲罷兵歸國(guó)?!冀馕觥奖绢}考查考生翻譯文言文語(yǔ)句的能力。要以直譯為主,實(shí)詞翻譯要到位,虛詞用法要準(zhǔn)確,注意詞類活用和文言句式,總之是綜合能力的考查。(1)句“王”,作動(dòng)詞,稱王。(2)句“困于故蘇之上”,是被動(dòng)句;“于勾踐”,介賓后置,要移到前面作狀語(yǔ)。(3)句注意“之”的用法,取消主謂句的獨(dú)立性,不翻譯。答案:(1)用在大處就可稱王,用在小處就會(huì)身亡。(2)吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。(3)在項(xiàng)籍突破重圍而向東敗逃的時(shí)候,漢高帝也想收兵回國(guó)。例二(2005浙江卷——最專業(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)或“哪里”,“顧”在句中應(yīng)譯為“顧念”,“惜”應(yīng)解釋為“憐惜、愛惜”,因?yàn)檎Z(yǔ)境是借對(duì)褒城驛荒蕪殘破、無(wú)人過(guò)問來(lái)說(shuō)明社會(huì)現(xiàn)實(shí)吏治敗壞和官制不善的?!顚I(yè)的中小學(xué)教學(xué)資源共享平臺(tái)1.太祖少好飛鷹走狗,游蕩無(wú)度,其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃陽(yáng)敗面 口。叔父怪而問其故,太祖曰:“卒中惡風(fēng)?!笔甯敢愿驷裕泽@愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問曰:“叔父言汝中風(fēng),己差乎?”太祖曰:“初不中風(fēng),但失愛于叔父,故見罔耳?!贬阅艘裳伞W院笫甯赣兴?,嵩終不復(fù)信。太祖于是益得肆意矣。①其叔父數(shù)言之于嵩。譯:_______________ ②太祖口貌如故。譯:_______________ ③但失愛于叔父,故見罔耳。譯:_______________ 2.海鳥曰:“愛居”,止于魯東門之外三日。臧文仲使國(guó)人祭之,展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國(guó)之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。故慎制禮以為國(guó)典。今無(wú)故而加典,非政之宜也。”①越哉,臧孫之為政也!譯:_______________ ②今無(wú)故而加典,非政之宜也。譯:_______________3.右驍衛(wèi)大將軍長(zhǎng)孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國(guó)家,朕與之共有府庫(kù)耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財(cái),罪不可赦,奈何復(fù)賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”①順德果能有益于國(guó)家,聯(lián)與之共有府庫(kù)耳。譯:__________________________ ②猶惜其有功,不之罪。譯:_______________4.宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰(shuí)?饌何物?”濂具以實(shí)對(duì)。笑曰:“誠(chéng)然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂惟舉其善者對(duì),曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!雹僬\(chéng)然,卿不朕欺。譯:_______________ ②間召問群臣臧否。譯:_______________ ③濂惟舉其善者對(duì)。譯:_______________〖參考答案〗1.①他的叔父屢屢到曹嵩跟前提及(太祖之事)。②太祖嘴臉容貌像平時(shí)一樣。③只是在叔父跟前不受寵愛,因此被欺瞞啊!2.①臧孫施政,失了分寸?。、诂F(xiàn)在無(wú)緣無(wú)故地加以祭典,不是施政所適宜的 3.①順德果真能夠有益于國(guó)家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫(kù)房中的(財(cái)產(chǎn))。②還是念及他有功于國(guó),沒有降罪于他。4.①確實(shí)如此,愛卿沒有欺騙孤家?、陂g或召見詢問大臣們的好壞優(yōu)劣。③宋濂只是列舉那些與自己交好的臣子回答。新課標(biāo)教學(xué)網(wǎng)()精品資料第五篇:文言文翻譯專題復(fù)習(xí)教案三維目標(biāo) 知識(shí)與技能培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)文能力,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)祖國(guó)語(yǔ)言文字的熱愛和自豪感。過(guò)程與方法運(yùn)用多媒體教學(xué),提高學(xué)習(xí)效率。探求過(guò)程,講求方法,獲得情感體驗(yàn),提高認(rèn)知效率。情感態(tài)度與價(jià)值觀培養(yǎng)學(xué)生高尚的道德情操,樹立正確的人生觀,鍛造健全的人格?!窘虒W(xué)目標(biāo)】,落實(shí)文言文復(fù)習(xí)。、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧?!窘虒W(xué)重點(diǎn)難點(diǎn)】(關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式),洞悉得分點(diǎn)。(課內(nèi)文言知識(shí)、成語(yǔ)、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,落實(shí)第五冊(cè)文言文復(fù)習(xí)。、技巧的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)踩點(diǎn)得分意識(shí),以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。【 教學(xué)設(shè)想】,作為高考的第一輪復(fù)習(xí),要遵循由“已知”推出“未知”的認(rèn)知規(guī)律,由課內(nèi)拓展到課外,以課內(nèi)文段閱讀為材料進(jìn)行復(fù)習(xí),通過(guò)“積累——遷移——鞏固”的復(fù)習(xí)原則,逐一落實(shí)考點(diǎn)內(nèi)容。 “ 信、達(dá)、雅 ” 三字翻譯目標(biāo)和 “ 六字翻譯法 ” 的基礎(chǔ)上,針對(duì)學(xué)生在文言翻譯中的盲點(diǎn),力圖引導(dǎo)學(xué)生總結(jié)歸納出解決翻譯疑難的技巧,并通過(guò)訓(xùn)練驗(yàn)證這些技巧的可操作性,使學(xué)生能舉一反三,從而增強(qiáng)文言文翻譯的信心。,發(fā)動(dòng) 學(xué)生積極參與,在教學(xué)中,讓學(xué)生變換角色,通過(guò) 師生互動(dòng)、生生互動(dòng)的教學(xué)模式,完成教學(xué)內(nèi)容,提高課堂復(fù)習(xí)效率?!?教學(xué)時(shí)數(shù)】6課時(shí)第一課時(shí)教學(xué)目的:掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn):讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足一、復(fù)習(xí)鞏固(請(qǐng)將下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ))微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁。失其所與,不知。以亂易整,不武。狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。望洋向若而嘆曰:“野語(yǔ)有之曰,39。聞道百,以為莫己若39。者,我之謂也。我長(zhǎng)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1