freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

文言文翻譯的復習教案-文庫吧

2025-10-10 23:47 本頁面


【正文】 也?!雹僭皆眨皩O之為政也!譯:臧孫施政,失了分寸?。、诮駸o故而加典,非政之宜也。譯:現(xiàn)在無緣無故地加以祭典,不是施政所適宜的 9.右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎。”猶惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?”①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳。譯:順德果真能夠有益于國家的話,我可以和他共享(內廷)庫房中的(財產(chǎn))。②猶惜其有功,不之罪。譯:還是念及他有功于國,沒有降罪于他。10.宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?”濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺?!遍g召問群臣臧否,濂惟舉其善者對,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!?①誠然,卿不朕欺。譯:確實如此,愛卿沒有欺騙孤家?、陂g召問群臣臧否。譯:間或召見詢問大臣們的好壞優(yōu)劣。③濂惟舉其善者對。譯:宋濂只是列舉那些與自己交好的臣子回答。1馮異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進止皆有表識,軍中號為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨屏樹下,軍中號曰39。大樹將軍39。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。(《后漢書 馮異傳》)(1)馮異為人謙退不伐。譯文:馮異為人處事,謙虛退讓,不夸耀自己。(2)軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。譯文:軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑?,諸兒競走取之。唯戎不動。人問之,答曰:39。樹在道旁而多子,此必苦李。39。取之信然。(《世說新語》)(1)看道邊李樹多子折枝。譯文:看見路邊李樹結的果實很多,把樹枝壓彎了。(2)取之信然。譯文:取來嘗一嘗,果然是這樣。,年老白首,泣涕于途者。人或問之:39。何為泣乎?39。對曰:39。吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時,是以泣也。39。人曰:39。仕奈何不一遇也?39。對曰:39。吾年少之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未嘗一遇。⑴人或問之:39。何為泣乎?39。 譯文:有人問他:39。你為什么哭呢?39。 ⑵吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。譯文:我改為習武,剛練好武藝,重用武士的君主又死了。天大寒,而后門。與弟子一人宿于郭外。寒愈甚,謂其弟子曰:39。子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死;子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。39。弟子曰:39。夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉?39。戎夷曰:39。嗟乎!道其不濟夫!39。解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。謂戎夷其能必定一世,則未之識;若夫欲利人之心,不可以加矣!⑴子,不肖人也,不足愛也。譯文:你是不賢能的人,生命不值得珍惜。⑵嗟乎!道其不濟夫!譯文:唉!我的主張大概不能實現(xiàn)了(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:39。惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。39。明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:39。吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?39。余戍然慚,愾然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉?、耪籴t(yī)而尤其故。譯文:把醫(yī)生叫來責問這是什么緣故。⑵彼鬻藥者欺子而獲售。譯文:那個賣藥的人欺騙你而把他的老芋頭賣出。,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫。桓公患之,謂管仲曰:39。寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?39。管仲曰:39。君何不試勿衣紫也,謂左右曰:39。吾甚惡紫之臭。39。于是左右適有衣紫而進者,公必曰:39。少卻,吾惡紫臭。39。39。公曰:39。諾。39。于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內莫衣紫也。⑴少卻,吾惡紫臭。譯文:往后退,我討厭紫衣的氣味。⑵于是日郎中莫衣紫,譯文:在當天宮中侍衛(wèi)近臣就沒有人穿紫色衣服了。第二篇:文言文翻譯復習教案文言文翻譯復習教案 教學目標:了解文言文翻譯的要求,掌握幾種實用的技巧——留、刪、換、調、補、貫運用方法翻譯課外文言文語段讓學生逐步體驗競爭,以此激發(fā)學生學習文言文的熱情 教學重點:掌握文言文翻譯的方法并能在具體語境中靈活運用 教學難點:學生體驗競爭,激發(fā)學生對文言文的熱情 教學過程:一、教學導入同學們,大家知道,文言文是我國文學藝術中的一顆璀璨的明珠那里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負,更有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著幾乎每一課都會給我們帶來無窮的享受,今天讓我們再一次走進文言文,為中考做準備讓我們一起來探討文言文翻譯的要求和技巧二、熱身運動朗讀《東施效顰》原文西施病心而顰其里其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走彼知顰美,而不知顰之所以美 ——《莊子天運》四人小組討論《東施效顰》的大意我們這節(jié)課打算用男女生競賽的形式,看看誰表現(xiàn)最好,最后奪魁讓我們來看下面這一段譯文,請大家指出其翻譯上的不足之處譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個富人想見見她,但西施堅持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗錯誤主要在兩個方面: 1)關鍵詞不落實 2)省略成分補充錯誤 3)代詞指代不準確 4)望文生義太死板這些都是我們翻譯文言文的大忌:想當然,甚至靠想象;譯出之后,句子卻是不通的 那么,文言文的翻譯有沒有一個比較明確的標準呢?下面讓我們來小試牛刀,一起去尋找答案三、小試牛刀(明確標準、方法指導): “二標準”:字字落實,文從句順字字落實:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余;文從句順:譯文要明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病那么,我們在具體的翻譯過程中,到底怎樣達到“二標準”呢?我們可以用“六方法”,“六方法”聽起來好像復雜,其實就是六個字,一個標準三個字,兩個標準六個字,簡言之,就是“留刪換”、“調補貫” 字字落實留、刪、換 文從句順調、補、貫四、典型例題解析(一)字字落實留、刪、換A、翻譯下列的句子(女士優(yōu)先,女生必答)太守謂誰?廬陵歐陽修也慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡方法:留——表示時間、地點、人名、官職等專用名稱可直接保留在譯文中 B、翻譯下列的句子)(男生必答)夫戰(zhàn),勇氣也寒暑易節(jié),始一反焉方法:刪——句中無實在意義的虛詞,可舍去不譯 C、改錯題(搶答題)率妻子邑人來此絕境錯誤譯文:率領妻子來到這走投無路的地方屬予作文以記之錯誤譯文:用屬于我的作文記這件事將軍身被堅執(zhí)銳錯誤譯文:將軍身穿鐵甲,手拿武器方法:換——將文言詞語替換成與它意義相同或相當?shù)默F(xiàn)代漢語詞語(單音詞——雙音詞,古義——今義,通假字——本字,詞類活用詞——活用后的詞)換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點也是難點所在 小結:對文句的每個字,我們運用這三個方法,就不會有遺漏和增多了,能做到“字字落實”了換言之,原文和譯文必須是一一對應的關系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實,原文中沒有的意思,在譯文中一定不能出現(xiàn);不多不少,恰到好處正如古代的美女西施一般增一分則太長、減一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤;恰到好處,就是美(二)文從句順調、補、貫 A、搶譯題何陋之有?甚矣,汝之不惠馬之千里者,一食或盡粟一石茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯方法:調文言文倒裝句應依據(jù)現(xiàn)代正常語序進行調整 其實,要想所翻譯的句子做到“文從句順”,單單一個“調”字,還是不夠的,還要有一個“補”字 B、搶譯題一鼓作氣,再而衰可以一戰(zhàn)方法:補對句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當補充,使語意完整C、看來,用了以上五種方法,好像翻譯已不存在問題了,事實上也并不盡然我們試著用前五種方法翻譯下面的句子看看:(搶答)例:四境之內莫不有求于王用前五種方法是無法翻譯的,幸好的是,我們還有第六個方法—— 方法:貫:指要根據(jù)上下文,靈活貫通地翻譯首先要“直譯”(留刪換調補),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯” 一般說來,最后一個方法總是最有用的,有些同學看了這個方法就很高興了,以為前五個都不行了但是,必須說明的是,這個“貫”不能隨便使用,否則容易像開頭所講的《東施效顰》的翻譯一樣因為對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調補),在“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,這個“貫”就是所謂的“意譯”不過,這種情況在中考時,不大可能會遇到,所以大家不必太過擔心 小結:從現(xiàn)代漢語看來,文言文之所以不能“文從句順”,較主要就是在于其句式的特殊和省略的運用,所以“調”和“補”對翻譯是很重要的;“貫”雖然作為備用方法,但它的“結合語境”的精神還是極為要緊的簡言之,“文從句順調補貫”(三)總結:打個比方,如果說留刪換是看看有沒有少了零件的話,那么調補貫就是怎樣把這些零件重新組裝成一臺機器五、翻譯口訣文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義通假古本替 倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,字字落實留刪換,文從句順調補貫六、闖關訓練看誰最快說出這篇古文所說的故事——驚弓之鳥 更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:〔京〕高大〔孽ni232?!?通“蘗”,這里兼有“病”和“孤獨”兩義〔隕yǔn〕從高處掉下來四人小組討論文段的大意學生上黑板給畫線句子翻譯,并用括號說明用了前面所學的哪一種方法七、總結全課就文言文翻譯而言,這六個字并不是根本所在,而只是一種技巧文言文翻譯的根本還在于平時一點一滴的積累,尤其是實詞的積累和辨析,這是硬道理古文功底好的人,他未必要學習什么“留刪換調補貫”,卻仍然能翻譯得很好但是,對文言功底有限的我們而言,尤其針對考試來說,明確翻譯的要求,掌握行之有效的方法,對我們無疑是很有用的,特別是遇到較難的題目和譯成之后校對時 今天所學的文言翻譯的方法希望對同學們有幫助祝同學們中考成功!八、總結男女生的成績,表揚勝出的一組,激勵全體同學九、布置作業(yè):完成文段三、四附課堂練習題: 句子翻譯練習文段一:西施病心而顰其里其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走彼知顰美,而不知顰之所以美——《莊子天運》注:①病心:心口痛②顰:皺眉頭③里:鄰居④美之:認為她美麗⑤挈:帶;領請指出下面這一段譯文翻譯上的不足之處:譯文:西施得了心病總在家里皺眉頭,家里的丑女看見西施皺眉覺得很美,回家也捂著心皺眉,有個富人想見見她,但西施堅持不出門貧窮的人見到了她,卻帶著妻子離開她她知道皺眉頭的美麗,卻不懂皺眉頭為什么美麗文段二:更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥更羸謂魏王曰:“臣為王引弓虛發(fā)而下鳥”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰“可”有間,雁從東方來,更羸以虛發(fā)而下之魏王曰“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲,飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失群也;故瘡未息而驚心未去也,聞弦音引而高飛,故瘡裂而隕也 注:①京:高大②孽〔ni232?!?通“蘗”,這里兼有“病”和“孤獨”兩義③隕〔yǔn〕從高處掉下來請補出題目翻譯劃線句子,并在括號內說明用了前面所學的哪一種方法 1)更羸與魏王處京臺之下()2)然則射可至此乎?()3)先生何以知之?()文段三:文段三:虎求百獸而食之,得狐,狐曰:“子無敢食我也天帝使我長百獸;今子食我,是逆①天帝命也子以我為不信②,吾為子先行;子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行獸見之皆走虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也 注:①逆:違抗②不信:不誠實,不可靠請補出題目翻譯劃線句子,并在括號內說明用了前面所學的哪一種方法(1)使我長百獸()(2)不知獸畏己而走也,以為畏狐也()文段四:多多益善上常與信言諸將能不(fǒu),各有差(cī)上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬”上曰: “于君何如?”曰:“臣多多而益善耳”上笑曰“多多益善,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也” 注:(1)常,通“嘗”,曾經(jīng)(2)不,通“否”(3)禽,通“擒”,擒獲上常與信言諸將能不將幾何?何為為我禽?此乃信之所以為陛下禽也《中考文言文復習課》教學設計(語文版九年級下冊)一、導語設計文言文是我國文學藝術中的一朵奇葩。初中階段在我們的教材中共有45課是文言、古詩詞,其中有35課是精讀篇目。在這些篇目里有岳陽樓的壯美,有小石潭的幽靜,有桃花源的迷人,有范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的抱負,有杜甫“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的理想,更有愚公“子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平”的執(zhí)著。每一課都令我們感受到中華文化獨特的美。今天著眼于中考,讓我們再一次走進文言文。二、中考文言文的分量文言文在中考中占多大的分值呢?006年中考,文言文、古詩詞單獨設題,即試卷的第一大題,分別為14分和16分。而07年中考試卷呈現(xiàn)在我們面前的滿眼盡是文言、古詩詞!你們原來的語文老師劉芳老師是一個工作的有心人,聽說她在去年中考剛一結束時就讓大家做了07年的中考試卷,大家應該還有印象吧,07年
點擊復制文檔內容
試題試卷相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1