【文章內(nèi)容簡介】
象似于概念之間的距離,即在功能、概念以及認(rèn)知方面關(guān)系越近的概念,在語表上就靠得越近;聯(lián)系越不緊密的概念就分得越開。比如“小張不認(rèn)為他明天以前會(huì)離去”比“小張認(rèn)為他明天以前不會(huì)離去”否定程度較弱,因?yàn)榍耙痪渲械姆穸ǔ煞帧安弧彪x“會(huì)離去”較遠(yuǎn)。多項(xiàng)定語的語序體現(xiàn)了距離象似原則。以漢語為例,當(dāng)多個(gè)不帶“的”的定語修飾一個(gè)中心語時(shí),一般的排列順序是:領(lǐng)屬性的名詞或代詞——數(shù)量詞——形容詞——表性質(zhì)的名詞,例如“一雙白棉襪”、“一件黑大衣”等。這種排列順序有一定的認(rèn)知基礎(chǔ):定語和中心語之間的語表距離取決于它們所代表的概念之間的距離,越是表現(xiàn)事物本質(zhì)屬性的定語就越靠近中心語,相反,那些表示事物臨時(shí)的、非本質(zhì)屬性的定語則離中心語較遠(yuǎn)。語言中的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)也體現(xiàn)了距離象似原則。領(lǐng)屬關(guān)系反映的是領(lǐng)屬者和領(lǐng)屬物之間的關(guān)系,可分為“可讓渡”和“不可讓渡”兩種,它們在不少語言里都有形式上的區(qū)別。漢語表領(lǐng)屬關(guān)系的定中短語具有這一鮮明特征。例如:“他的爸爸”“你的哥哥”可以說成“他爸爸”“你哥哥”,但“他的書包”“你的水壺”卻不能說成“他書包”“你水壺”。這是因?yàn)椤鞍职帧薄案绺纭焙汀皶薄八畨亍北绕饋?,不可讓渡的程度更高一些,即“爸爸”“哥哥”所表示的概念與領(lǐng)屬者的距離較“書包”“水壺”要近,所以前者在語言形式上可以不用“的”,這樣語表距離更近、更緊密。又如英語中限制性定語從句與非限制性定語從句的差異也是距離象似性的表現(xiàn)。限制性定語從句與先行詞靠得近,而且在同一語調(diào)組內(nèi),因?yàn)樗鼈冊诟拍钜饬x上較近。非限制性定語從句與先行詞之間用逗號(hào)隔開,而且形成自己的語調(diào),語表距離相對較遠(yuǎn),因?yàn)樗鼈冊诟拍钜饬x上不很緊密。2. 順序象似原則順序象似原則指語言單位的順序象似于實(shí)際狀態(tài)或事件的先后順序。時(shí)間概念是人類認(rèn)知系統(tǒng)中最根本、最重要的概念之一,語言符號(hào)的排列順序從一定程度上反映了概念的先后順序,愷撒的名言“veni, vidi, vici”(我來了,我看見了,我征服了)就是這一原則的體現(xiàn)。例如“我去北京坐飛機(jī)”與“我坐飛機(jī)去北京”就是不同動(dòng)作次序在句法形式上的直接投射,前者是先去再坐,后者是先坐再去。漢語復(fù)合句中的因果關(guān)系和條件關(guān)系復(fù)句,一般是以原因和條件在前,結(jié)果在后。這正好符合認(rèn)知世界的先因后果的次序。當(dāng)然,漢語中也有原因和條件在后的句子,但在現(xiàn)代漢語中,這些例外一般都有形式標(biāo)志。復(fù)合句中的順承關(guān)系也體現(xiàn)了順序象似性原則,這類復(fù)句沒有主從關(guān)系,但有著嚴(yán)格的先后相繼的關(guān)系,其顯著特點(diǎn)是循序漸進(jìn),依次順延,所以也稱為“連貫式”,典型標(biāo)志是“就、才、然后、于是”等關(guān)聯(lián)詞語。這種復(fù)句反映了客觀世界、認(rèn)知和語言的一致性。3. 數(shù)量象似原則數(shù)量象似原則指語言單位的數(shù)量象似于所表概念的量和復(fù)雜程度。語言單位的數(shù)量與所表示概念的數(shù)量和復(fù)雜程度成正比,即語言傾向于用更多的形式來表達(dá)更多的概念;語言單位的數(shù)量與可預(yù)測度成反比,在語言交際中,對于那些量大的信息,說話人覺得重要的信息,對聽話者較難預(yù)測、理解的信息,想間接表達(dá)的信息,表達(dá)它們的句法成分也相應(yīng)增多,句法結(jié)構(gòu)也相對復(fù)雜。例如英語中復(fù)數(shù)形式一般是在單數(shù)形式的基礎(chǔ)上加復(fù)數(shù)標(biāo)記s或其他形式形成的,復(fù)數(shù)比單數(shù)形式長,所表達(dá)的概念量也就大。英語中形容詞、副詞的原級(jí)、比較級(jí)和最高級(jí)所指的概念程度漸升,語言形式也漸多,從零詞尾,到er(兩個(gè)字母表示比較),再到est(三個(gè)字母表示最高級(jí))。又如下面兩個(gè)例子:(1)a. This guy is getting on my nerves. b. This impertinent egghead is getting on my nerves.(2)a. On the Brighten train from Victoria, I met her. b. On the Brighten train from Victoria, I met this fairhaired, fragile and beautiful creature.這兩個(gè)例子中b組不僅信息量大,而且也突出了主語(1b)和賓語(2b)在概念上的重要性和不可預(yù)測性。[8](二)語法化1. 語法化的定義“語法化”(grammaticalization)通常指語言中意義實(shí)在的詞語轉(zhuǎn)化為無實(shí)在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現(xiàn)象,即實(shí)詞虛化。實(shí)詞虛化這種現(xiàn)象中國學(xué)者在13世紀(jì)就提出來了,元朝的周伯琦在《六書正偽》中說:“大抵古人制字,皆從事物上起。今之虛字,皆古之實(shí)字”。我國第一部虛詞專著是元末盧以緯《助語辭》,清代袁仁林的《虛字說》則是我國傳統(tǒng)語文學(xué)研究實(shí)詞虛化的專著。如漢語“把”、“被”、“從”等原來都是有實(shí)義的動(dòng)詞,現(xiàn)已虛化為介詞。實(shí)詞虛化是一個(gè)漸變的過程,因此虛化有程度的差別,實(shí)詞變?yōu)樘撛~是虛化,虛詞變?yōu)楦摰某煞郑ㄈ缭~綴和屈折形態(tài))也是虛化。例如動(dòng)詞“在”變?yōu)榻樵~“在”是虛化;從表示地點(diǎn)的介詞到表示時(shí)間、范圍、性質(zhì)、原因等的介詞,這種變化則是由虛變得更虛。語法化研究的最大特色是打破共時(shí)和歷時(shí)的界限,描述和解釋人類語言語法系統(tǒng)的形成過程,解答人類語言的語法系統(tǒng)是如何建立起來的,人類語言的語法為什么是以這種方式構(gòu)造的。2. 語法化研究的主要內(nèi)容語法化主要研究詞匯的語法化、短語的詞匯化、語用法的語法化以及篇章的語法化等內(nèi)容。詞匯的語法化主要包括兩種情形:一是實(shí)義向虛義的變化;二是不太虛向更虛義變化。實(shí)義向虛義的變化一般是指名、動(dòng)、形三類實(shí)詞虛化成介詞、動(dòng)態(tài)