【正文】
ed: 有才能的 哦 Drake,你真有才華讓我看看那雙手。 展現(xiàn) 是啊,那實(shí)在不簡(jiǎn)單。 Joey: Yeah it is. . . what? 是啊。t been ing to dinner, dinner: 晚餐 但最近她不再來(lái)共進(jìn)晚餐, And last time you saw her she looked so much thinner. last time: 上次 thinner: thin 的變形瘦的 上回你看到她時(shí)她看起來(lái)瘦多了。m gonna play, um, some songs about grandparents, OK. [singing] grandparents: 祖父母 現(xiàn)在我要唱一首關(guān)于祖父母的歌。m Phoebe. tune: 曲調(diào),調(diào)子 那好,好耶,讓我們來(lái)些音樂(lè)。 This is a huge responsibility. What? Are you gonna kiss me? huge: 巨大的 responsibility: 責(zé)任 gonna: =going to 將要 kiss: 親吻 我覺(jué)得這個(gè)責(zé)任好重大。m, I39。s not a good idea, that39。m just, I39。我是說(shuō),難道她不應(yīng)該得到快樂(lè), does she not deserve love? What39。s going out with her? He can not pursue this. mean: 意思是 pursue: 繼續(xù),從事 啊,我想說(shuō),然后他還要去跟她約會(huì)?他不能這么做的。 Yeah, she thinks that Joey is actually Dr. Drake Remore. actually: 事實(shí)上 對(duì)。 Rachel: And she39。 Chandler 就說(shuō): “你們還記得《危情十日 (Misery)》里面 Kathy Bates 扮演的那個(gè)角色嗎 ?”《危情十日》描繪了一個(gè)著名作家被一個(gè)肥胖中年婦女讀者監(jiān)禁的故事,如果 Joey的影迷長(zhǎng)得像 Kathy Bates 那樣,那就恐怖了。 Monica: I can39。s a lot cuter if your monkey hasn39。這是我一點(diǎn)心意,請(qǐng)收下。m sorry. Look, I know this can39。但你也知道嘛,俗話說(shuō), “猴子難免一死 ” It39。 Lipson: I39。馬賽它已經(jīng)過(guò)世了。s a capuchan, answers to the name Marcel. seem to: 似乎 donate: 捐獻(xiàn) capuchan: 【戴帽猴】 我似乎找不到我去年捐的猴子它是一只戴帽猿。 Lipson: Hi, Dean Lipson, zoo administrator. I was told you had a question. zoo: 動(dòng)物園 administrator: 管理人,行政官 嗨,我叫 Dean Lipson,是這里的行政組長(zhǎng)。準(zhǔn)備好了嗎? Chandler: Wait, wait, wait. [Opens the top of the dish soap he39。s a knock at the door.] run back: 跑回 apartment: 公 寓,房間 knock: 敲 Erica: It39。s how radio stars escape stalkers. radio star: 無(wú)線電明星 escape: 避開(kāi) stalker: 變態(tài)影迷 那是收音機(jī)明星的方法 。t know it39。re not home. 偏挑這個(gè)時(shí)候不在。 Joey: Let39。 Chandler: [Joey grabs a frying pan] Yes, hitting her with a frying pan39。s Erica. 我是 Erica。聽(tīng)我 … 聽(tīng)我演唱我為他們寫(xiě)的歌。 Rob: Anyway, I schedule performers for the childrens libraries around the city, schedule: 確定時(shí)間,列入計(jì)劃表 performer: 表演者,藝人 library: 圖書(shū)館 我在替市里的兒童圖書(shū)館安排藝人的演出, and I was just thinking,have you ever thought about playing your songs for kids? play: 演奏,演唱 song: 歌曲 kid: 小孩子 我在想,你有沒(méi)有想過(guò)為小孩子演唱你的歌呢? Phoebe: Oh, I would love to have kids. . . you39。 Rob: I don39。 [Everyone laughs] Phoebe: I know, I know. [to Rob] Hello. 我知道,我知道。 And, and it39。 Phoebe: Oh, oh, OK, so everyone, pretend like I39。 Chandler: You know I think he will be surprised, till he realizes he39。 Phoebe: Ooh, where are you off to, Traveling Jake? travel: 旅行 jake: [美 ] 鄉(xiāng)下佬,家伙 哦,你上哪兒去了,旅行的家伙? Ross: Well, there39。 Joey: Oh my god, I got my very own stalker. stalker: 潛行者,追蹤者【變態(tài)影迷】 我的天啊。 Monica: This wasn39。PS enclosed please find 14 of my eyelashes.39。Dear Dr. Remore, know that I love you and would do anything to have . read: 讀 dear: 親愛(ài)的 gosh: 天?。“?! “親愛(ài)的 Remore 醫(yī)生,知道嗎?我愛(ài)你,為了得到你我可以不惜一切 ”。s hat. . . all of the sudden I have this big attitude problem. boss: 老板 all of the sudden: 突然 sudden: 突然的 attitude: 態(tài)度 problem: 問(wèn)題 如果我對(duì)我老板這么做的話,那突然就變成了我的態(tài)度不好。d borrow your hat, and, remember: 記得 sometimes: 有時(shí) borrow: 借 hat: 帽子 記得有時(shí)它會(huì)跟你們借帽子, and when you got it back there39。 Rachel: Oh, Ross, you had to, I mean, he was humping everything in sight. hump: 駝背【 非正 費(fèi)力地扛,搬運(yùn),欺負(fù)】 哦, Ross,你是不得已的啊,我是說(shuō),它看到什么東西都要上。因?yàn)樗鼈兌加凶厣拇笱劬€有鼓鼓的小下巴。 Joey: Yeah, but then the guy opens his beer and those girls run at him, so, everything seems to work out OK. run at: 沖過(guò)去襲擊 。t get the monkey off your back? Then put it in your mouth... mercial: 商業(yè)廣告 voiceover: 解說(shuō)者的聲音,畫(huà)外音 get the monkey off : 【 [美俚 ]戒除吸毒惡習(xí),擺脫工作的壓力】 無(wú)法擺脫工作的壓力?那就來(lái)一杯 … [A monkey jumps on the desk and hands the guy a beer. He opens the beer and is suddenly on the beach, jump: 跳動(dòng) hand: 交給 beer: 啤酒 suddenly: 突然地 on the beach: 在海灘上 in a hammock, with beautiful women all around. hammock: 吊床 beautiful: 美麗的 all around: 周圍 ] Commercial Voiceover: With MonkeyShine Beer. [MonkeyShine theme] MonkeyShine Beer, because it39。212: The One After the Superbowl: Part 1 [Scene: In a TV mercial that the gang is watching at Monica and Rachel39。s.] TV mercial: 電視中的商業(yè)廣告 gang: 一幫人 watch: 觀看 [A guy is sitting at his desk and his boss es in and drops a huge pile of papers on his desk. The guy looks dejected.] guy: 男人 boss: 老板 drop: 丟下,扔下 a huge pile: 巨大的一堆 paper: 文件 desk: 書(shū)桌dejected: 沮喪的 Commercial Voiceover: Can39。 [Camera pans back from the TV to show the gang watching.] camera: 攝像機(jī),照相機(jī) pan: (為拍全景或跟被拍對(duì)象而)搖鏡頭,搖攝 gang: 一幫人 Ross: That mercial always makes me so sad. mercial: 商業(yè)廣告 sad: 悲傷的 那個(gè)廣告總是讓我悲從中來(lái)。 Phoebe: I can see that, because they both have those big brown eyes and, you know, the little pouty chin. see: 明白了 brown: 棕色的 pouty: 鼓鼓的,翹嘴的 chin: 下巴 我看得出來(lái)。 Ross: Sometimes I wonder if I did the right thing, you know, giving him away. sometimes: 有時(shí) wonder: 懷疑,想知道 give away: 送掉 有時(shí)候我懷疑我是不是做錯(cuò)了不應(yīng)該把它送走。 Ross: Remember when sometimes he39。 When I did it to my boss39。 All: Alright! 好哇! Monica: [reading] 39。 Ooh wait, 39。re married. crazy: 發(fā)瘋的,瘋狂的 married: 已婚的 你知道,在瘋子的世界里那就表示你結(jié)婚了。s no stamp on it, this woman was in our building. stamp: 郵票 building: 大樓 這上面沒(méi)有郵票,她去過(guò)我們的大樓。 All: Hey. 嗨。d go and then drive down to the zoo and surprise Marcel. figure: 認(rèn)為 down to: 一直到 zoo: 動(dòng)物園 surprise: 使驚喜 所以我想我會(huì)去,然后開(kāi)車到動(dòng)物園給 Marcel一個(gè)驚喜。 [Rob (Chris Isaac) enters] Rachel: Oh, Phoebe, that really cute guy is here again. really: 確實(shí) cute: 可愛(ài)的 guy: (男)人,家伙 哦, Phoebe,那個(gè)可愛(ài)的家伙又來(lái)了。好。就現(xiàn)在。m Rob Dohnen. 嗨,我是 Rob Dohnen Phoebe: Hi Rob Dohnen. 嗨, Rob Dohnen。 Phoebe: Oh, wow. 哦,哇。re, me play the songs that I will write for them. would love to: = would like to 想要 write: 寫(xiě) 我好想要小孩哦。 Erica: It39。s open. never mind: 沒(méi)關(guān)系 open: 開(kāi)著的 沒(méi)關(guān)系,門(mén)沒(méi)關(guān)。t a cartoon. wanna: =want to 想要 backup: 候補(bǔ)的,支持性的 just in case: 以防,萬(wàn)一 cartoon: 卡通人物 不過(guò),我們應(yīng)該想點(diǎn)別的,以防她不是卡通人物。s door] run out: 跑出去 knock: 敲 Chandler: The one time they39。我們走時(shí)在樓梯