【正文】
“你不神秘的仰慕者, Erica Ford”哦,等一下, “附注:隨 函附上了我十四根的睫毛 ”。s a monkey, surprised: 感到驚喜的 realize: 發(fā)現(xiàn),認(rèn)識(shí)到 我想它會(huì)很驚喜的,直到它發(fā)現(xiàn)它是猴子, and uh, you know, isn39。t know anything about music, but I think you39。s a good idea. grab: 抓起,拿起 frying pan: 煎鍋,長柄平鍋 fry: 油煎 pan: 平底鍋 good idea: 好主意 對(duì),用平底鍋打她是個(gè)好主意。 Joey: She39。它的名字叫做 Marcel。t bring him back but here, it39。幸好 Chandler 話鋒一轉(zhuǎn),說長得真好和貝茨相反。re you looking at me for? 不應(yīng)該得到愛嗎?你們看我干什么? He39。怎么了?你要親我嗎? Rob: I was thinking about it. 我正在考慮。怎么了? Erica: Well, here we sit, devil may care, just a little while ago you were reattaching someone39。哇哦,你很行耶。 Alright, look, I got to tell you something. 好吧,聽著我要坦白一件事。t wanna do, everybody! 39。不是 “但是 ”就是 “蛋餅 ”。re gonna say he39。re you gonna do? 那你打算怎么辦? Ross: Well, I guess I39。m not God. damn it: [俚 ]該死 damn: 該死的 God: 神,上帝 該 死,我是醫(yī)生,我不是神。s lounge. know about: 知道 doctor39。Cause it39。 [throws water in his face] Chandler: And you left the toilet seat up, you bastard. toilet seat: 馬桶座圈 toilet: 馬桶 bastard: 私生子,雜種 然后你馬桶蓋沒有放下來,你這個(gè)渾蛋。 [Scene: Central Perk. Phoebe and Rob are sitting on the couch.] Central Perk: 中央公園咖啡廳 couch: 長沙發(fā) Phoebe: Fired! Why? fire: 開除 開除!為什么? Rob: The library board has had a lot of plaints from parents about some of the stuff in your songs. library: 圖書 館 board: 委員會(huì),董事會(huì) plaint: 抱怨 stuff: 內(nèi)容 有很多父母向圖書館的董事會(huì)投訴你歌詞里的一些內(nèi)容有問題。 Rachel: You39。s right here in New York filming Outbreak II The Virus Takes Manhattan. Outbreak IIThe virus Takes Manhattan: 【飾演 Marcel的兩只猴子參加過達(dá)斯汀 Erica: I39。因?yàn)樗傺b他是 Drake 來 … 來騙我上床。m an actor. I just pretend to be a doctor. even: 甚至 actor: 演員 pretend: 假裝 我連醫(yī)生都不是,我是個(gè)演員我只是假裝我是醫(yī)生而已。s up? chopper: 直升機(jī) 對(duì),他們用 … 直升機(jī)送我。s apartment. Monica, Rachel, and the guys are watching Days of Our Lives.] apartment: 公寓,房間 watch: 觀看 TV Doctor: You39。 Janitor: So, what is this information worth to you, my friend? information: 信息,消息 worth: 值 … 錢 好了,這條消息對(duì)你來說值多少錢,我的朋友? Ross: Are you trying to get me to bribe you? try: 試圖 bribe: 賄賂 你是暗示我要賄賂你嗎? Janitor: Maybe. 或許吧。 Janitor: The zoo! Do you believe everything the zoo tells you? believe: 相信 動(dòng)物園!你相信動(dòng)物園說的每一件事嗎? Ross: That, that39。 and nobody ever tells kids the were incredible. ever: 曾經(jīng) incredible: 難以置信的,了不起的 從來沒有人對(duì)小孩子說實(shí)話。ll want to sleep with people, 你們會(huì)想跟別人上床 , just to make them like you. like: 喜歡 只為搏得他們歡心。 [Scene: Restraunt. Joey and Erica are still there.] restraunt:餐館 still: 仍然 Erica: I don39。這雙救人無數(shù),創(chuàng)造奇跡的手。 Now, your mom and your dad said she moved to Peru, move: 搬家 Peru: 秘魯 現(xiàn)在,你媽跟你爸說她搬去秘魯, but the truth is she died and some day you will too. truth: 真相 some day: (將來)總有一天 事實(shí)上她死了,有一天你也會(huì)死。m, I39。 Chandler: Hey, just because this woman thinks she can actually see Joey through the magical box in her living room actually: 事實(shí)上 magical box: 魔法盒,意思是指電視機(jī) living room: 客廳 嘿,就因?yàn)檫@個(gè)女人以為她可以在她的客廳魔盒里面看 Joey doesn39。t believe Joey39。s not a great saying but it certainly is fitting today. certainly: 無疑地 fitting: 恰當(dāng)?shù)? 不是 很好的俗語,但用在今天卻很貼切。聽說你有個(gè)問題。s me because we39。 Joey: Ah, the stalker. 哈,那個(gè)變態(tài)影迷。你好。s this, uh, paleontology conference in . paleontology: 古生物學(xué)的 conference 會(huì)議 : Los Angeles 的縮寫, 洛杉磯 因?yàn)槁迳即売幸粋€(gè)古生物學(xué)研討會(huì)。天啊! 39。 Monica: And the fact that they39。t get the monkey off your back? Then put it in your mouth... mercial: 商業(yè)廣告 voiceover: 解說者的聲音,畫外音 get the monkey off : 【 [美俚 ]戒除吸毒惡習(xí),擺脫工作的壓力】 無法擺脫工作的壓力?那就 212: The One After the Superbowl: Part 1 [Scene: In a TV mercial that the gang is watching at Monica and Rachel39?!? wedding: 婚禮 我的意思是,我的馬里布芭此娃娃結(jié)婚不能穿純潔的白紗了。 Rachel: You know, in crazy world, that means you39。t capable of that emotion. be capable of: 能夠 capable: 有能力的 emotion: 情緒 還有,你知道,它根本就沒辦法有那種情緒。re really, really great. music: 音樂 really: 真地 我對(duì)音樂一竅不通,不過我覺得你非常棒。 We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn39。s ing. 她來了。 Lipson: Ahh, I39。s just a gesture. bring back: 使恢復(fù) gesture: 手勢(shì),姿態(tài)【小意思】 對(duì)不起?!? misery: 痛苦 你還記得 “危情十日 ”里面的 Cathy Bates 嗎? Rachel And Monica: Yeah. 記得。s the one who wants to boff the maniac. boff: [美國俚語 ]性交 maniac: 瘋子 想上那個(gè)瘋子的是他。 Phoebe: OK. [they kiss] OK, alrighty, let39。s spinal cord. devil may care: 無所顧慮的 a little while: 一會(huì)兒 reattach: 重新連接上 spinal: 脊椎骨的 cord: 【解剖學(xué)】索狀組織,索,帶 現(xiàn)在我們輕松地坐在這兒,但不久前,你還在重注某個(gè)人的脊髓。 [Some guy at another table starts choking] choke: 噎住 Waiter: Oh my God! Someone, he39。 Erica: No, no no no, you don39。cause: [口語 ] = because 因?yàn)? wanna=want to: 想要 因?yàn)槟鞘橇硪患悴灰龅氖隆? Rob: The thing is, I think some of the parents, they were kinda hoping that you39。s dead. They don39。m gonna call the beer pany and try to find out where he is. guess: 猜想 beer: 啤酒 pany: 公司 find out: 查明 我要打電話給那家啤酒廠問他們它在哪里?。? Chandler: That39。 Ross: Well, there goes my whole belief system. whole: 全部的 belief: 信仰 system: 體系 我的信仰體系就是這樣被推翻的。s lounge: 醫(yī)生休息室 lounge: 公共休息室 Sabrina,你們的事我全知道了。s a television show. television show: 電視節(jié)目 因?yàn)槟鞘请娨暪?jié)目。 [throws water in his face] Erica: Is all this true? 這些都是真的嗎 ? Joey: Yes, I39。 Phoebe: I can39。re kidding. kid: 哄騙 你騙人。s happy, track down: 追捕到,調(diào)查到的行蹤 healthy : 健康的 我追查馬賽追查到這個(gè)的,現(xiàn)在它很健康也很快樂, and he39。保重了。我知道。m not even a doctor, I39。 Joey: Right, they uh, they choppered me in. What39。 Nooo, chickens! 現(xiàn)在,雞! [Scene: Chandler and Joey39。 Ross: This is unbelievable. unbelievable: 難以置信的 真是令人難以置信??墒莿?dòng)物園說我的猴子死了。 Rob: And you know why? Because you told the truth, truth: 實(shí)話,實(shí)情 你知道為什么嗎?因?yàn)槟阏f實(shí)話。ll be times when you get older, older: 年長的 有一天你們會(huì)長大 , when you39。 它還沒死。 Erica: No, seriously. These hands. These miracle, magical, lifegiving hands. seriously: 認(rèn)真地 miracle: 奇跡 magical: 有魔力的 lifegiving: 賦予生命的 不,說真的,這雙手。t been ing to dinner, dinner: 晚餐 但最近她不再來共進(jìn)晚餐, And last time you saw her she looked so much thinner. las