freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第2季第12集中英對(duì)照文本及詳細(xì)解說(shuō)(已修改)

2025-11-13 15:28 本頁(yè)面
 

【正文】 212: The One After the Superbowl: Part 1 [Scene: In a TV mercial that the gang is watching at Monica and Rachel39。s.] TV mercial: 電視中的商業(yè)廣告 gang: 一幫人 watch: 觀看 [A guy is sitting at his desk and his boss es in and drops a huge pile of papers on his desk. The guy looks dejected.] guy: 男人 boss: 老板 drop: 丟下,扔下 a huge pile: 巨大的一堆 paper: 文件 desk: 書(shū)桌dejected: 沮喪的 Commercial Voiceover: Can39。t get the monkey off your back? Then put it in your mouth... mercial: 商業(yè)廣告 voiceover: 解說(shuō)者的聲音,畫(huà)外音 get the monkey off : 【 [美俚 ]戒除吸毒惡習(xí),擺脫工作的壓力】 無(wú)法擺脫工作的壓力?那就 212: The One After the Superbowl: Part 1 [Scene: In a TV mercial that the gang is watching at Monica and Rachel39。s.] TV mercial: 電視中的商業(yè)廣告 gang: 一幫人 watch: 觀看 [A guy is sitting at his desk and his boss es in and drops a huge pile of papers on his desk. The guy looks dejected.] guy: 男人 boss: 老板 drop: 丟下,扔下 a huge pile: 巨大的一堆 paper: 文件 desk: 書(shū)桌dejected: 沮喪的 Commercial Voiceover: Can39。t get the monkey off your back? Then put it in your mouth... mercial: 商業(yè)廣告 voiceover: 解說(shuō)者的聲音,畫(huà)外音 get the monkey off : 【 [美俚 ]戒除吸毒惡習(xí),擺脫工作的壓力】 無(wú)法擺脫工作的壓力?那就來(lái)一杯 … [A monkey jumps on the desk and hands the guy a beer. He opens the beer and is suddenly on the beach, jump: 跳動(dòng) hand: 交給 beer: 啤酒 suddenly: 突然地 on the beach: 在海灘上 in a hammock, with beautiful women all around. hammock: 吊床 beautiful: 美麗的 all around: 周?chē)?] Commercial Voiceover: With MonkeyShine Beer. [MonkeyShine theme] MonkeyShine Beer, because it39。s a jungle out there. monkeyshine: [美口 ]把戲,惡作劇,胡鬧,猴子樂(lè) theme: 主題曲 jungle: 叢林,密林 猴子樂(lè)啤酒。猴子樂(lè),是因?yàn)橥饷媸且黄瑓擦帧? [Camera pans back from the TV to show the gang watching.] camera: 攝像機(jī),照相機(jī) pan: (為拍全景或跟被拍對(duì)象而)搖鏡頭,搖攝 gang: 一幫人 Ross: That mercial always makes me so sad. mercial: 商業(yè)廣告 sad: 悲傷的 那個(gè)廣告總是讓我悲從中來(lái)。 Joey: Yeah, but then the guy opens his beer and those girls run at him, so, everything seems to work out OK. run at: 沖過(guò)去襲擊 。 向 … 沖去 seem: 看上去似乎 work out: 實(shí)現(xiàn);產(chǎn)生預(yù)期的結(jié)果 但是那個(gè)家伙一開(kāi)啤酒女人就擁上來(lái)了,所以最后一切還好的。 Ross: I meant because the monkey in it reminds me of Marcel. meant: mean 的過(guò)去式 (分詞 ) 意思是 remind of: 提醒,使記起 我的意思是那只猴子讓我想到了 Marcel。 Phoebe: I can see that, because they both have those big brown eyes and, you know, the little pouty chin. see: 明白了 brown: 棕色的 pouty: 鼓鼓的,翹嘴的 chin: 下巴 我看得出來(lái)。因?yàn)樗鼈兌加凶厣拇笱劬€有鼓鼓的小下巴。 Monica: And the fact that they39。re both monkeys. fact: 事實(shí) both: 兩者都 而且它們都是猴子。 Ross: Sometimes I wonder if I did the right thing, you know, giving him away. sometimes: 有時(shí) wonder: 懷疑,想知道 give away: 送掉 有時(shí)候我懷疑我是不是做錯(cuò)了不應(yīng)該把它送走。 Rachel: Oh, Ross, you had to, I mean, he was humping everything in sight. hump: 駝背【 非正 費(fèi)力地扛,搬運(yùn),欺負(fù)】 哦, Ross,你是不得已的啊,我是說(shuō),它看到什么東西都要上。 I mean, I have a Malibu Barbi that will no longer be wearing white to her wedding. no longer: 不再 Malibu Barbi: 【 Rachel 說(shuō) Ross的猴子馬塞爾曾經(jīng)欺負(fù)過(guò)她的 “Malibu Barbi”,這是一款芭比娃娃?!? wedding: 婚禮 我的意思是,我的馬里布芭此娃娃結(jié)婚不能穿純潔的白紗了。 Ross: Remember when sometimes he39。d borrow your hat, and, remember: 記得 sometimes: 有時(shí) borrow: 借 hat: 帽子 記得有時(shí)它會(huì)跟你們借帽子, and when you got it back there39。d be little monkey raisins in it. raisin: 葡萄干 等你要回來(lái)的時(shí)候里面會(huì)有小小的猴子 “葡萄干 ”? Chandler: Yeah, well sure, when he did it, it was funny. funny: 好玩的,有趣的 是的,當(dāng)然了。它干的時(shí)候,就好玩。 When I did it to my boss39。s hat. . . all of the sudden I have this big attitude problem. boss: 老板 all of the sudden: 突然 sudden: 突然的 attitude: 態(tài)度 problem: 問(wèn)題 如果我對(duì)我老板這么做的話,那突然就變成了我的態(tài)度不好。 [Scene: Central Perk. Chandler, Monica, Rachel, and Phoebe are at the couch.] Central Perk: 中央公園咖啡廳 couch: 長(zhǎng)沙發(fā) [Joey enters holding a letter] enter: 進(jìn)入 hold: 手握 letter: 信 Joey: Hey, hey, check it out, guess what I got. check out: 檢驗(yàn),檢查【來(lái)看看】 guess: 猜想 嘿。嘿,你們看,猜我有什么? Chandler: Rhythm? rhythm: 節(jié)奏,韻律 韻律感,對(duì)不對(duì)? Joey: No, my first fan mail. fan: 迷,粉絲 mail: 郵件 不是,是第一封影迷信。 All: Alright! 好哇! Monica: [reading] 39。Dear Dr. Remore, know that I love you and would do anything to have . read: 讀 dear: 親愛(ài)的 gosh: 天??!唉! “親愛(ài)的 Remore 醫(yī)生,知道嗎?我愛(ài)你,為了得到你我可以不惜一切 ”。天?。? 39。Your notsosecretive admirer, Erica Ford.39。 Ooh wait, 39。PS enclosed please find 14 of my eyelashes.39。 secretive: 秘密的,遮遮掩掩的 admirer: 仰慕者 PS(postscript): (信末簽名后的)附筆 enclose: 把封入(信封) eyelash: 睫毛 “你不神秘的仰慕者, Erica Ford”哦,等一下, “附注:隨 函附上了我十四根的睫毛 ”。 Rachel: You know, in crazy world, that means you39。re married. crazy: 發(fā)瘋的,瘋狂的 married: 已婚的 你知道,在瘋子的世界里那就表示你結(jié)婚了。 Monica: This wasn39。t addressed to Days of Our Lives, this is, this came to your apartment. be addressed to: 寄往 address: 住址 apartment: 公寓 這不是寄到制作單位的,這是直接送到你家去。 There39。s no stamp on it, this woman was in our building. stamp: 郵票 building: 大樓 這上面沒(méi)有郵票,她去過(guò)我們的大樓。 Joey: Oh my god, I got my very own stalker. stalker: 潛行者,追蹤者【變態(tài)影迷】 我的天啊。我有我自己的變態(tài)影迷了。 [Ross enters with a suitcase] suitcase: 手 提箱 Ross: Hey guys. 嗨,各位。 All: Hey. 嗨。 Phoebe: Ooh, where are you off to, Traveling Jake? travel: 旅行 jake: [美 ] 鄉(xiāng)下佬,家伙 哦,你上哪兒去了,旅行的家伙? Ross: Well, there39。s this, uh, paleontology conference in . paleontology: 古生物學(xué)的 conference 會(huì)議 : Los Angeles 的縮寫(xiě), 洛杉磯 因?yàn)槁迳即売幸粋€(gè)古生物學(xué)研討會(huì)。 so I figured I39。d go and then drive down to the zoo and surprise Marcel. figure: 認(rèn)為 down to: 一直到 zoo: 動(dòng)物園 surprise: 使驚喜 所以我想我會(huì)去,然后開(kāi)車(chē)到動(dòng)物園給 Marcel一個(gè)驚喜。 Chandler: You know I think he will be surprised, till he realizes he39。s a monkey, surprised: 感到驚喜的 realize: 發(fā)現(xiàn),認(rèn)識(shí)到 我想它會(huì)很驚喜的,直到它發(fā)現(xiàn)它是猴子, and uh, you know, isn39。t capable of that emotion. be capable of: 能夠 capable: 有能力的 emotion: 情緒 還有,你知道,它根本就沒(méi)辦法有那種情緒。 [Rob (Chris Isaac) enters] Rachel: Oh, Phoebe, that really cute guy is here again. really: 確實(shí) cute: 可愛(ài)的 guy: (男)人,家伙 哦, Phoebe,那個(gè)可愛(ài)的家伙又來(lái)了。 Phoebe: Oh, oh, OK, so everyone, pretend like I39。m telling you a story, OK. pretend: 假裝 tell a story: 講故事 哦,好吧。假裝我在講故事給你們聽(tīng)故事。好。 And, and it39。s really f
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1