freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

friends第1季第7集中英對(duì)照文本及詳細(xì)解說-全文預(yù)覽

2024-11-30 15:28 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 it39。你有什么感覺嗎? [Scene: Monica and Rachel39。 Joey looks surprised but pleased) Phoebe: Looks like I was second to last. shut up: 住口 看起來我是倒數(shù)第二個(gè)(知道)。我們什么都告訴你的。 Phoebe: This is so typical. I39。 Joey: Hey, don39。 Phoebe: About what? 裝什么? Monica: My surprise party! 我的驚喜派對(duì) Phoebe: What surprise party? 什么驚喜派對(duì)? Monica: Oh stop it. Joey already told me. 哦別裝了。 Monica: About what? 關(guān)于什么的? Joey: He39。 Monica: Joey, what39。t go out there. 你不能去那兒。好了。 Joey: Do you want any help? 要幫忙嗎? Ross: You e out there, you39。 But to me it is not scary, because I stay away from dairy.... la la la, la la, la la... (she writes the lyrics down) scary: 容易受驚的 dairy: 牛奶的 lyric: 抒情詩 。到底怎么回事? Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it. If she offers you mangled animal carcass, you take it. mental: 腦力的 note: 注意 mangle: 碾壓 (損壞 ,亂切 ) carcass: 尸體 記?。喝绻?Jill Goodacre 請(qǐng)你吃口香糖,你就吃。你聽到了嗎? Rachel: Ahhhh! ??! Ross: See? 聽到了? Rachel: Huh. (she agrees, but looks very confused) confuse: 困惑 呃。re shushing... because... we39。s messing you up? The wine? The candles? The moonlight? You39。 Ross: I will, I will. See, I39。這不過是弄亂你的頭發(fā)罷了。re thinking. priesthood: 神父 更接近神父!看看 Ross,我告訴你,她根本不知道你在想什么。m taking my time, alright? I39。我沒在那個(gè)區(qū)。 Ross: (acts surprised) What? Me and Ra? (pause) Why not? act:假裝 surprise: 驚奇 什么?為什么不會(huì)? Joey: Because you waited too long to make your move, and now you39。re so great. (She playfully rubs his head and gets up) playfully: 開玩笑的 rub: 摩擦,撫摸 get up: 起身 哦, Ross,你太好了。 Ross: Uhuh. See, I see.... big passion in your future. future: 未來 呃 呃,恩,我看到 …… 你的未來有非常大的激情。t think that39。 So, you know, for all of those people who miss out on that passion... thing, there39。re left with is trust, and security. eventually: 終于 ,最后 burn out: 燒掉 trust: 信任 security: 安全 就是這樣。不過你要知道,我告訴你一件事。 Rachel: No, he said we were holding up the people behind us. hold up: 阻擋 不會(huì),他說我們擋到后面的人了。t have a line. line: 排成一行 恩,如果不排隊(duì)的話就只能做那個(gè)了??植?。 Rachel: Oh, alright. The weirdest place would have to be... (sigh)... oh, the foot of the bed. foot: 腳 哦,好吧。結(jié)果是: Ross 和 Carol成為 “奇幻王國 ”不受歡迎的人,被要求再也不許去那里玩。s a Small World After All.39。 Monica: Oh my God! What were you doing in a library? 哦我的天!你去圖書館做什么? Ross: Pheebs, what about you? Pheebs,你呢? Phoebe: Oh... Milwaukee. It’s a really wired place. 哦 ……Milwaukee 。s my sister. 這就是我妹妹。 Monica: OK, I39。s trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre! (on phone) Chandler, listen. (says something intentionally garbled) intentionally: 有意地 ,故意地 garbled: 篡改的 ,曲解的 哦我的天!他被關(guān)在取款機(jī)室了,和 Jill Goodacre 在一起! Chandler,聽著。 Chandler: (angry) Put Joey on the phone. 讓 Joey 接電話。m fine. (trying to cover up what he is saying) I39。s Chandler.] ring: 環(huán) ,戒指 ,鈴聲 ,響 ,鳴 ,回響 Monica: Hello? 喂? Chandler: Hey, it39。好的,謝謝。媽媽 Chandler: Yeah, Atta boy! A word. That wasn’t so hard. Mother’s. Yeah! Mother’s Yeah! Perfect. Don’t smile. perfect:完美的 是啊,好小伙。 Jill: Hello? Oh, hi mom. Mom! Mom you’re tripping .Dexter is a dog, the black out is scaring him. 【 tripping: freak out 嚇壞了】 喂?媽媽。已經(jīng) 14 分半鐘了而你還是沒有說一個(gè)字。丑裸男點(diǎn)亮了幾根蠟燭。 Joey: Well, Chandler39。 ” (Chandler strides proudly across the vestibule and Jill stares at him.) stride across: 跨過 stride: 大步 stare at: 盯 ,凝視 [Scene: Monica39。不,不 只我一個(gè) …… 我不認(rèn)識(shí),一個(gè)男的。 Jill: (on phone) I39。m just stuck at the bank, in an ATM vestibule. stick: 過去式 (分詞 ) stuck 不能動(dòng)的 ,被卡住的 對(duì),我很好。s an atrium. vestibule:門廳 ,前廳 pause: 暫停 ,中止 atrium: 中廳 她說對(duì)了,是 Jill Goodacre。s Jill. 嗨媽,我是 Jill。在這一集 中,她就出演她本人。s thoughts are in italics.] cellular: 細(xì)胞的,移動(dòng)無線電話系統(tǒng)的 cellular phone: 便攜式電話 italic:斜體的 Chandler: Oh my God, it39。 Phoebe: Can I borrow the phone? I want to call my apartment and check on my grandma. (to Monica) What39。s all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when it39。 [Scene: The ATM vestibule of a bank, Chandler is inside. The lights go out, and he realizes he is trapped inside.] ATM=Automatic Teller Machine 自動(dòng)取款機(jī) vestibule: 門廳 ,前廳 trap: 圈套 ,陷阱 【 be trapped in something: 陷入,貯藏在 … 里】 Chandler: Oh, great. This is just... 哦,天。107. The One with the Blackout blackout: 燈火管制 ,暫時(shí)的意識(shí)喪失 [Scene: Central Perk, Rachel is introducing Phoebe, who is playing her guitar for the crowd.] introduce: 介紹 guitar: 吉他 ,彈吉他 crowd: 群眾 ,一伙 ,擁擠 ,擠滿 ,擠進(jìn) Rachel: Everybody? Shh, shhh. Uhhh... Central Perk is proud to present the music of Miss Phoebe Buffay. proud: 驕傲的 ,自豪的 present: 呈現(xiàn) 大家注意了?噓,噓,呃 …… 中央咖啡館隆重推出 Phoebe Buffay 小姐的音樂。好的,非常感謝大家。全城停電! Monica: Mom says it39。 Monica: (into phone) Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power pany guys? Eligible looters? pants: 褲子 sweater: 毛衣 blackout: 停電,斷電 eligible: 合格的 ,合格者 looters: 搶劫者 長褲和運(yùn)動(dòng)衫?為什么,媽?大停電的時(shí)候還要我去見誰?電力公司的家伙?年齡合適的搶劫犯? Could we talk about this later? OK. (hangs up) talk about: 講 (談?wù)?,交談 ) hangs up: 掛斷電話 我們可以以后再說這個(gè)嗎?好了。 [Scene: ATM vestibule, Jill Goodacre is on the cellular phone. Chandler39。在 90 年代初紅極一時(shí)。 Jill: (on phone) Hi Mom, it39。s Jill. Jill Goodacre. Oh my God. I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre! (pause) Is it a vestibule? Maybe it39。m fine. I39。m going with vestibule. Jill說前廳 …… 我也要說前廳。t know, some guy. alone: 單獨(dú)的 我很好。對(duì),是一個(gè)男的。s black out, is Rabbi Tribbiani. officiate: 執(zhí)行 ,職務(wù) ,主持主祭 今晚這個(gè)停電夜的祭司,是 Rabbi Tribbiani。 Phoebe: (at window) Eww, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles. ugly: 丑陋的 ,難看的 naked: 裸體的 a bunch of: 一群 哦,看。s been fourteen and a half minutes and you still have not said one word. 好吧,好吧,好吧。re definitely scaring her. definitely: 明確地 ,確切地 scare: 驚嚇 (驚恐 ,驚慌 ) 你明顯嚇到她了。好吧,給我回電話。 Jill: (awkwardly) Would you like to call somebody? (offering phone) awkward: 尷尬的 offer: 提供 你要不要給誰打個(gè)電話? Chandler: Yeah, about 300 guys I went to hig
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1